Paroles et traduction Pop X - SABBIA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
sirena
nata
e
morta
a
Forlì
Like
a
mermaid
who
was
born
and
died
in
Forlì
In
pochi
giorni
siamo
tutti
qui
In
a
few
days
we
will
all
be
here
Ad
aspettare
un'altra
estate,
notti
maculate
Waiting
for
another
summer,
tainted
nights
Ti
presto
il
mio
corpo
per
un
atto
di
gioco
I'll
lend
you
my
body
for
a
playful
act
Per
un
mondo
felice
in
cui
c'è
solo
più
Alice
For
a
happy
world
where
there's
only
Alice
anymore
E
solamente
un
bastiano
che
cammina
in
riva
al
lago
And
only
a
bastion
that
walks
by
the
lakeside
E
ti
dice
che
sarà
questo
sogno
di
libertà
And
tells
you
that
this
will
be
this
dream
of
freedom
Pelatore
di
patate,
artigiano
del
legno
A
potato
peeler,
a
wood
craftsman
Faccio
croce
un
segno
on
me,
oh
no,
oh
my
god
I
make
the
cross,
a
sign
on
me,
oh
no,
oh
my
god
Questa
sera
non
c'è
Brot,
manco
Mario
né
Sox
There's
no
Brot
tonight,
no
Mario
or
Sox
either
Ti
amo
come
un'atmosfera,
l'atmosfera
del
rock
I
love
you
like
an
atmosphere,
the
atmosphere
of
rock
E
la
sabbia
che
ci
va
sulla
not–
And
the
sand
that's
falling
on
our
nigh–
Ed
un'altra
novità,
vado
a
prendere
il
papà
And
another
novelty,
I'm
going
to
get
dad
Che
passa
sopra
quest'ocеano
e
non
vola
via
per
te
Who
passes
over
this
ocean
and
doesn't
fly
away
for
you
Pеrché
non
vuol
più
sostare
sulla
strada
insieme
a
te
Because
he
doesn't
want
to
stop
on
the
road
with
you
anymore
Come
parlano
i
tuoi
occhi,
si
girano
e
s'incantano
How
your
eyes
speak,
they
turn
and
become
enchanted
Come
biglie
di
estate
si
schiantano
Like
summer
marbles,
they
crash
Come
foglie
di
lava
si
lavano
Like
lava
leaves,
they
are
washed
Al
G8
che
si
fa?
What
are
they
doing
at
the
G8?
Carlo
Giuliani
chiamerà
al
telefono
un
papà
Carlo
Giuliani
will
call
a
dad
on
the
phone
Che
avrà
voglia
di
parlargli,
dirgli
che
non
ci
sei
qua,
ma
Who
will
want
to
talk
to
him,
tell
him
that
you're
not
here,
but
Come
una
sirena
nata
e
morta
a
Forlì
Like
a
mermaid
who
was
born
and
died
in
Forlì
Come
una
falena
che
non
si
alza
da
qui
Like
a
moth
that
won't
get
up
from
here
Senza
le
ali,
senza
la
sua
pelle
Without
wings,
without
its
skin
Senza
tutte
queste
sue
sorelle
Without
all
of
these,
its
sisters
Senza
questa
nostra
folla
immensa
Without
this
immense
crowd
of
ours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Panizza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.