Paroles et traduction Popa Chubby - (Sittin' On) The Dock of The Bay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sittin' On) The Dock of The Bay
(Сидя на) Причале залива
Sittin'
in
the
mornin'
sun
Сижу
под
лучами
утреннего
солнца,
I'll
be
sittin'
when
the
evenin'
comes
Буду
сидеть
и
вечером,
Watching
ships
roll
in
Наблюдая,
как
корабли
входят
в
залив,
And
I
watch
'em
roll
away
again
И
наблюдая,
как
они
снова
уходят.
I'm
just
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Я
просто
сижу
на
причале
залива,
Watching
the
tide
roll
away
Смотрю,
как
уходит
прилив,
Sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Сижу
на
причале
залива,
Wastin'
time
Проводя
время
впустую.
I
left
my
home
in
Georgia
Я
покинул
свой
дом
в
Джорджии,
Headed
for
the
'Frisco
bay
Направился
к
заливу
Сан-Франциско,
Looks
like
there's
nothing
to
live
for
Похоже,
что
здесь
не
для
чего
жить,
There's
nothin's
gonna
come
my
way
Ничто
не
ждет
меня
впереди.
I'm
just
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Я
просто
сижу
на
причале
залива,
Watching
the
tide
roll
away
Смотрю,
как
уходит
прилив,
I'm
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Я
сижу
на
причале
залива,
Wastin'
time
Проводя
время
впустую.
Look
like
nothing's
gonna
change
Похоже,
что
ничто
не
изменится,
Everything
remains
the
same
Все
остается
по-прежнему,
I
can't
do
what
ten
people
tell
me
to
do
Я
не
могу
делать
то,
что
мне
говорят
десять
человек,
I
guess
I'll
stay
the
same
Думаю,
я
останусь
прежним.
Sittin'
here
resting
my
bones
Сижу
здесь,
отдыхая,
But
all
this
loneliness
won't
leave
me
alone
Но
все
это
одиночество
не
покидает
меня,
Two
thousand
miles
I
roamed
Две
тысячи
миль
я
бродил,
I
gotta
make
my
way
back
home
Мне
нужно
вернуться
домой.
I
tell
you,
I'm
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Говорю
тебе,
я
сижу
на
причале
залива,
Watching
the
tide
roll
away
Смотрю,
как
уходит
прилив,
I'm
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Я
сижу
на
причале
залива,
Wastin'
time
Проводя
время
впустую.
Wastin'
time,
yeah
Проводя
время
впустую,
да.
Look
like
nothing's
gonna
change
Похоже,
что
ничто
не
изменится,
Everything
remains
the
same
Все
остается
по-прежнему,
I
can't
do
what
ten
people
tell
me
to
do
Я
не
могу
делать
то,
что
мне
говорят
десять
человек,
I
guess
I'll
stay
the
same
Думаю,
я
останусь
прежним.
Sittin'
here
resting
my
bones
Сижу
здесь,
отдыхая,
This
loneliness
won't
leave
me
alone
Это
одиночество
не
покидает
меня,
Two
thousand
miles
I
roamed
Две
тысячи
миль
я
бродил,
I
gotta
make
my
way
back
home
Мне
нужно
вернуться
домой.
I
tell
you,
I'm
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Говорю
тебе,
я
сижу
на
причале
залива,
Watching
the
tide
roll
away
Смотрю,
как
уходит
прилив,
I'm
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
Я
сижу
на
причале
залива,
Wastin'
time
Проводя
время
впустую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Otis Redding, Steve Cropper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.