Popek - Jestes Sam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Popek - Jestes Sam




Jestes Sam
Ты одинок
Jesteś sam, nie ma nic i totalna pustka,
Ты одинок, нет ничего, лишь полная пустота,
Z oczu ronisz łzy, nie wysycha chustka (nie nie nie nie nie)
Из глаз льются слёзы, не высыхает платок (нет, нет, нет, нет, нет)
Nikt cie nie rozumie, szanuje i kocha,
Никто тебя не понимает, не уважает и не любит,
Za tobą nie pójdzie i nie będziesz szlochał nie nie nie nie nie
Никто за тобой не пойдёт, и ты не будешь рыдать, нет, нет, нет, нет, нет
Smutek - przytłacza i rani,
Тоска - давит и ранит,
Jesteś sam w pieprzonej otchłani
Ты один в чёртовой бездне.
Kraków, Londyn, Paryż,
Краков, Лондон, Париж,
Wawa czy też Ustka
Варшава или Устка,
Ciągle wciąż tkwi w Tobie
В тебе всё ещё живёт
Wielka kurwa pustka!
Огромная, блядь, пустота!
Kocham was (kocham was)
Люблю вас (люблю вас)
I was nienawidzę, jestem sam (jestem sam)
И ненавижу вас, я одинок одинок)
Na tym Bożym świecie x2
В этом божьем мире х2
Jesteś sam, nie ma nic i totalna pustka
Ты одинок, нет ничего, лишь кромешная пустота,
Z oczu ronisz łzy, nie wysycha chustka (nie x4)
Из глаз льются слёзы, не высыхает платок (нет х4)
Nikt cie nie rozumie, szanuje i kocha
Никто тебя не понимает, не уважает и не любит
Za tobą nie pójdzie i nie będziesz szlochał
За тобой не пойдёт и не будешь рыдать
Jesteś sam nikt cie nie rozumie
Ты одинок, никто тебя не понимает
Każdy tylko patrzy, ciągle kombinuję
Все только смотрят, постоянно что-то замышляют.
Przeciąga na swoją tylko mocną stronę
Перетягивают всё на свою сторону,
Wszystko na tym świecie jest już dziś stracone.
В этом мире уже всё потеряно.
Łapy precz od mojej pustelni, piszę wiersz idąc
Руки прочь от моей пустыни, пишу стих, идя
Po swej dzielni. Krople uderzają ratują twe zmysły
По своему району. Капли падают, спасая твои чувства,
Ich nie opanujesz - to twoje domysły.
Ты их не контролируешь - это твои догадки.
Zabiją wszystko to co ludzkie
Убьют всё человеческое,
Wszystko to czym chciałeś zakryć wielką pustkę,
Всё то, чем ты хотел заполнить эту огромную пустоту,
Zabiją wszystko to co ludzkie, wszystko to czym chciałeś zakryć wielką pustkę,
Убьют всё человеческое, всё то, чем ты хотел заполнить эту огромную пустоту,
Zabiją zabiją zabiją zabiją wszystko to co ludzkie.
Убьют, убьют, убьют, убьют всё человеческое.
Jesteś sam nie ma nic i totalna pustka
Ты одинок, нет ничего, лишь кромешная пустота.
Z oczu ronisz łzy, nie wysycha chustka
Из глаз льются слёзы, не высыхает платок.
Nikt cie nie rozumie, szanuje i kocha
Никто тебя не понимает, не уважает и не любит,
Za tobą nie pójdzie (nigdy) i nie będzie szlochał
За тобой не пойдёт (никогда) и не будет рыдать.
Jesteś sam nic tego nie zmieni,
Ты одинок, и ничто этого не изменит,
Zawsze będziesz stąpał samotny po ziemi
Всегда будешь бродить в одиночестве по земле.
I nie pomoże matka kumpel ani żona,
И не поможет мать, друг или жена,
Kieliszek strzykawka - nie pomoże ona
Стакан, игла - не помогут и они.
Zaufać nie możesz nawet swemu psu
Не можешь доверять даже своей собаке,
Chętnie by cię ugryzł gdyby tylko mógł
Она бы с радостью тебя укусила, если бы только могла.
I zaufać nie możesz nawet swemu psu
И не можешь доверять даже своей собаке,
Chętnie by cię ugryzł gdyby tylko mógł
Она бы с радостью тебя укусила, если бы только могла.
I zaufać zaufać zaufać zaufać tylko swemu psu!
И доверять, доверять, доверять, доверять только своей собаке!
Popek Daniel aaaah yea
Popek Daniel ааах да





Writer(s): Daniel, Pawel Ryszard Mikolajuw


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.