Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Braci Się Nie Traci
Brüder verliert man nicht
To
historia
o
braciach,
którą
napisało
życie
Das
ist
eine
Geschichte
über
Brüder,
die
das
Leben
geschrieben
hat
Połączyła
ich
ulica
i
brudny
rap
Die
Straße
und
schmutziger
Rap
verbanden
sie
Razem
pierwsze
kroki
stawiali
w
muzyce
Zusammen
machten
sie
erste
Schritte
in
der
Musik
I
jeden
drugiemu
był
jak
rodzony
brat
Und
einer
war
für
den
anderen
wie
ein
leiblicher
Bruder
Nasza
klika,
zespół
składała
się
z
5 liter
Unsere
Clique,
die
Band
bestand
aus
fünf
Buchstaben
Nie
muszę
jej
wymawiać,
bo
ją
każdy
z
Was
zna
Ich
muss
sie
nicht
aussprechen,
denn
jeder
von
euch
kennt
sie
Pięciogłowy
smok
wychowany
przez
ulicę
Ein
fünfköpfiger
Drache,
von
der
Straße
aufgezogen
Który
wznosił
na
wyżynę
hardcorowy
rap
Der
Hardcore-Rap
zu
Höhen
trug
Minęło
10
lat
i
smok
się
zaczął
palić
Zehn
Jahre
vergingen,
der
Drache
begann
zu
brennen
Co
poszło
nie
tak,
co
się
stało
bracia
z
nami?
Was
lief
schief,
was
ist
mit
uns
Brüdern
geschehen?
Chyba
poróżnił
nas
hajs,
który
mieliśmy
za
nic
Vielleicht
hat
uns
Geld
getrennt,
das
wir
verachteten
Każdy
uniósł
się
honorem
i
odwrócił
plecami
Jeder
fühlte
sich
gekränkt
und
drehte
dem
Rücken
zu
Podając
se
ręce
dajemy
im
przykład
Indem
wir
uns
die
Hände
reichen,
geben
wir
ihnen
ein
Beispiel
To
dowód
przyjaźni,
prawdziwi
skarb
Ein
Beweis
für
Freundschaft,
ein
wahrer
Schatz
Prawdziwych
przyjaciół
poznaje
się
w
biedzie
Wahre
Freunde
erkennt
man
in
der
Not
I
jestem
bardzo
dumny,
że
takiego
mam
Und
ich
bin
sehr
stolz,
solchen
zu
haben
Piszę
to
od
serca,
mocno
wierzę
w
Ciebie
Ich
schreibe
dies
aus
tiefster
Überzeugung
und
glaube
fest
an
dich
Kali
zostań
na
szczycie
i
żyj
sto
lat
Kali,
bleib
an
der
Spitze
und
lebe
hundert
Jahre
Nie
mogłem
już
dłużej
okłamywać
siebie
Ich
konnte
mich
selbst
nicht
länger
belügen
I
przyszedłem
na
Twój
koncert
się
pogodzić,
brat
Und
ich
kam
auf
dein
Konzert,
um
mich
zu
versöhnen,
Schwester
Zycie
jest
za
krótkie,
by
ze
sobą
walczyć
Das
Leben
ist
zu
kurz,
um
gegeneinander
zu
kämpfen
Mam
takie
marzenie,
by
pogodzić
swoich
braci
Ich
habe
einen
Traum,
meine
Brüder
zu
versöhnen
Wszystko
jest
możliwe,
można
to
naprawić
Alles
ist
möglich,
es
kann
repariert
werden
Zróbmy
to
dla
siebie
w
imię
tej
przyjaźni
Lasst
es
uns
für
uns
tun,
im
Namen
dieser
Freundschaft
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz,
że
Brüder
verliert
man
nicht,
und
das
weißt
du
Te
słowa
mówią
wszystko
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
du
wirst
darin
finden
W
nich
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
Ein
Heilmittel
gegen
Hass,
etwas,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Wie
damals,
als
wir
Freunde
waren
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Ziehen
wir
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz
Brüder
verliert
man
nicht,
das
weißt
du
Te
słowa
mówią
wszystko
w
nich
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
darin
wirst
du
finden
Ten
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
Das
Heilmittel
gegen
Hass,
etwas,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Wie
damals,
als
wir
Freunde
waren
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Ziehen
wir
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Trudno
wybaczyć,
gdy
urażona
duma
Schwer
zu
vergeben,
wenn
dein
Stolz
verletzt
wurde
Nieznośnie
pali
wnętrzności
jak
rak
Es
brennt
unerträglich
in
deinem
Inneren
wie
Krebs
Zapomnij
co
było,
a
na
pewno
zakumasz
Vergiss,
was
war,
und
du
wirst
sicher
verstehen
Co
Ci
chce
przekazać
Kali,
Paweł
Rak
Was
Kali,
Paweł
Rak,
dir
sagen
möchte
Ten
track,
biała
flaga
dla
zwaśnionych
dusz
Dieser
Track,
eine
weiße
Flagge
für
verfeindete
Seelen
Odrzuć
nienawiść,
odrzuć
ją
już
Lehn
Hass
ab,
lehn
ihn
jetzt
ab
I
stańmy
jak
kiedyś,
zakopmy
nóż
Und
stehen
wir
wie
früher,
vergraben
das
Messer
Dziś
pióro
i
tusz,
zapisuje
sojusz
Heute
schreiben
Feder
und
Tinte
ein
Bündnis
Gdy
nienawiść
zżera
znów
kolejny
dzień
Wenn
der
Hass
wieder
einmal
Tag
für
Tag
frisst
Odrzuć
ją
już
teraz,
by
rozświetlić
cień
Lehn
ihn
jetzt
ab,
um
die
Dunkelheit
zu
erhellen
Nie
cofniemy
czasu,
dobrze
o
tym
wiem
Wir
können
die
Zeit
nicht
zurückdrehen,
das
weiß
ich
gut
Wybaczmy,
jak
Jezus
nam
odpuścił
cierń
Vergeben
wir,
wie
uns
Jesus
den
Dorn
verziehen
hat
Braci
się
nie
traci,
jak
miłości
Brüder
verliert
man
nicht,
wie
die
Liebe
Ta
prawdziwa
zniesie
wszystkie
zawiłości
Die
wahre
überwindet
alle
Schwierigkeiten
Co
złamane
zrośnie,
jak
po
czasie
kości
Was
gebrochen
ist,
wächst
zusammen,
wie
Knochen
mit
der
Zeit
Gdy
wybaczenie
w
Tobie
jak
słońce
zagości
Wenn
Vergebung
in
dir
wie
die
Sonne
wohnt
Pośród
nicości
energie
nieczułe
Inmitten
einer
Leere
von
kalter
Energie
Szatan
karmiony
jest
płaczem
i
bólem
Satan
wird
mit
Weinen
und
Schmerzen
gefüttert
Pytam
się
- kiedy
ja
też
to
zrozumiem
Ich
frage
mich:
Wann
werde
auch
ich
das
verstehen?
Pytam
się
- kiedy
Ty
też
to
zrozumiesz
Ich
frage
mich:
Wann
wirst
auch
du
das
verstehen?
Musimy
ze
sobą
przestać
walczyć
dziś
Wir
müssen
heute
aufhören,
gegeneinander
zu
kämpfen
Choć
każdy
niesie
w
życiu
swój
ciężarny
krzyż
Obwohl
jeder
im
Leben
sein
schweres
Kreuz
trägt
Niechaj
powieją
flagi
z
napisami
"peace"
Lasst
Flaggen
mit
"Peace"
wehen
Niech
ludzkość
zamieni
na
uśmiech
agresywny
krzyk
Lasst
die
Menschheit
laute
Schreie
durch
ein
Lächeln
ersetzen
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz,
że
Brüder
verliert
man
nicht,
und
das
weißt
du
Te
słowa
mówią
wszystko
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
du
wirst
darin
finden
W
nich
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
Ein
Heilmittel
gegen
Hass,
etwas,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Wie
damals,
als
wir
Freunde
waren
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Ziehen
wir
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz
Brüder
verliert
man
nicht,
das
weißt
du
Te
słowa
mówią
wszystko
w
nich
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
darin
wirst
du
finden
Ten
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
Das
Heilmittel
gegen
Hass,
etwas,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Wie
damals,
als
wir
Freunde
waren
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Ziehen
wir
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Schowaj
do
serca
słowa
tej
piosenki
Bewahre
die
Worte
dieses
Liedes
in
deinem
Herzen
Pod
grubą
skorupą,
przecież
serce
masz
Unter
einer
dicken
Schale,
du
hast
ein
Herz
Walcz
o
przyjaciół,
bierz
naukę
z
wierszy
Kämpf
für
deine
Freunde,
nimm
die
Lehre
dieser
Verse
I
pokaż
im
wszystkim,
że
na
więcej
Cię
stać
Und
zeig
allen,
dass
du
zu
mehr
fähig
bist
Nie
słuchaj
co
mówią
uliczni
mędrcy
Hör
nicht
auf
das,
was
Straßenweisen
sagen
Słuchaj
głosu
serca,
tak,
jak
ja
Hör
auf
die
Stimme
des
Herzens,
so
wie
ich
Odłóż
na
bok
żal,
złość
i
nerwy
Leg
Groll,
Zorn
und
Nerven
beiseite
I
zacznij
swoje
życie
na
nowo,
brat
Und
fang
dein
Leben
neu
an,
Schwester
Wyplew
z
duszy
zło,
zacznij
na
nowo
oddychać
Jäte
das
Böse
aus
deiner
Seele,
beginn
neu
zu
atmen
Nie
rzucaj
kłód
pod
nogi,
nie
bądź
jak
pies
ogrodnika
Wirf
keine
Knüppel
zwischen
eure
Beine,
sei
kein
Neider
Zacznijcie
się
szanować
i
korzystajcie
z
życia
Fangt
an,
euch
zu
respektieren
und
das
Leben
zu
nutzen
Wypijmy
za
to
dzisiaj
i
za
naszą
przyjaźń
Trinken
wir
heut
darauf
und
auf
unsere
Freundschaft
Nikt
nie
jest
idealny,
nie
jesteśmy
święci
Niemand
ist
perfekt,
wir
sind
keine
Heiligen
I
jaką
byśkolwiek
nie
poszedł
z
dróg
Auf
welchen
Wegen
du
auch
immer
gingst
Potrafimy
kochać
i
wybaczać
błędy
Wir
können
lieben
und
Fehler
verzeihen
I
tak,
jak
Twój
najbardziej
zagorzały
wróg
Und
genau
wie
dein
erbittertster
Feind
Wiem,
że
świata
nie
zbawię
tym
kawałkiem
Ich
weiß,
ich
rette
nicht
die
Welt
mit
diesem
Track
Ale
radę
na
przyszłość
mogę
wam
dać
Aber
ich
kann
euch
einen
Rat
für
die
Zukunft
geben
Szanuj
swoich
bliskich,
ojca,
matkę
Schätze
deine
Lieben,
Vater,
Mutter
Bo
tak
naprawdę
to
wszystko,
co
masz
Denn
das
ist
wahrlich
alles,
was
du
hast
Szybko
leci
czas,
głowy
nie
zatruwaj
sobie
Die
Zeit
vergeht
schnell,
trüb
deinen
Kopf
nicht
Przykład
bierzcie
z
nas
i
przybijcie
se
piątkę
Nehmt
euch
ein
Beispiel
an
uns,
und
gebt
euch
die
Faust
W
zgodzie
siostra,
brat,
bądź
naturalny,
człowiek
In
Eintracht,
Schwester,
Bruder,
seid
natürlich,
Mensch
Proste
ja
dwa
razy
dwa,
taki
możesz
być
na
co
dzień
Einfach
wie
zwei
mal
zwei,
so
kannst
du
jeden
Tag
sein
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz,
że
Brüder
verliert
man
nicht,
und
das
weißt
du
Te
słowa
mówią
wszystko
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
du
wirst
darin
finden
W
nich
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
Ein
Heilmittel
gegen
Hass,
etwas,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Wie
damals,
als
wir
Freunde
waren
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Ziehen
wir
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Braci
się
nie
traci
i
dobrze
wiesz
Brüder
verliert
man
nicht,
das
weißt
du
Te
słowa
mówią
wszystko
w
nich
odnajdziesz
Diese
Worte
sagen
alles,
darin
wirst
du
finden
Ten
lek
na
nienawiść,
to
coś,
co
wszystko
naprawi
Das
Heilmittel
gegen
Hass,
etwas,
das
alles
repariert
Jak
kiedyś
będziemy
ziomkami
Wie
damals,
als
wir
Freunde
waren
Pójdziemy
znów
w
ogień,
grad
i
deszcz
Ziehen
wir
wieder
durch
Feuer,
Hagel
und
Regen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rozbójnik Alibaba
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.