Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
โปรดอย่ามาสงสาร
Bitte hab kein Mitleid
ถ้าฉันนั้นขอร้องแล้ว
เธอจะกลับมาไหม
Wenn
ich
dich
anflehen
würde,
würdest
du
zurückkommen?
ถ้าฉันเป็นอะไร
เธอจะยังเป็นห่วงกันรึเปล่า
Wenn
mir
etwas
zustößt,
würdest
du
dir
noch
Sorgen
um
mich
machen?
เธอยังคงสนใจกันบ้างไหม
(กันบ้างไหม)
Interessierst
du
dich
überhaupt
noch
für
mich?
(Überhaupt
noch?)
ฉันไม่ได้ถามเพื่อให้เธอดูเป็นผู้ร้าย
Ich
frage
nicht,
um
dich
wie
die
Böse
dastehen
zu
lassen.
จะเคารพทุกการตัดสินใจ
Ich
werde
jede
deiner
Entscheidungen
respektieren,
ไม่ว่าจะต้องเจ็บช้ำเท่าไหร่
egal
wie
sehr
es
schmerzt.
ก็จะยอมรับความจริงเอาไว้
Ich
werde
die
Wahrheit
akzeptieren.
ไม่ต้องฝืน
ไม่ต้องขืนและไม่ต้องพยายาม
Du
musst
dich
nicht
zwingen,
nicht
widerstreben
und
dich
nicht
bemühen.
ไม่ต้องรู้สึกว่าผิด
ที่ต้องเป็นคนตอบคำถาม
Du
musst
dich
nicht
schuldig
fühlen,
weil
du
diejenige
bist,
die
antworten
muss.
แค่อยากรู้
อยากแน่ใจว่าจากนี้ไม่มีทาง
Ich
will
es
nur
wissen,
will
sicher
sein,
dass
es
von
nun
an
keinen
Weg
mehr
gibt,
ที่จะคืนและกลับมา
(ไม่ว่าจะทำยังไงก็ตาม)
dass
wir
wieder
zusammenkommen
(egal,
was
ich
tue).
โปรดอย่ามาสงสาร
อย่าให้ความหวังฉัน
Bitte
hab
kein
Mitleid,
gib
mir
keine
Hoffnung.
โปรดเถอะอย่าเห็นใจ
หากไม่ต้องการกัน
Bitte
sei
nicht
nachsichtig,
wenn
du
mich
nicht
willst.
อย่าให้ความสงสาร
ทำให้เธอไหวหวั่น
Lass
nicht
zu,
dass
Mitleid
dich
schwanken
lässt.
อย่าให้เรายังอยู่ด้วยกัน
(เพียงเพราะความสงสารเลย)
Lass
uns
nicht
zusammenbleiben
(nur
aus
Mitleid).
โปรดอย่ามาสงสาร
อย่าให้ความหวังฉัน
Bitte
hab
kein
Mitleid,
gib
mir
keine
Hoffnung.
โปรดเถอะอย่าเห็นใจ
หากไม่ต้องการกัน
Bitte
sei
nicht
nachsichtig,
wenn
du
mich
nicht
willst.
โปรดอย่าถามว่าตอนนี้ฉันเป็นยังไง
Bitte
frag
nicht,
wie
es
mir
jetzt
geht,
ถ้าเธอไม่คิดที่จะกลับมา
wenn
du
nicht
vorhast,
zurückzukommen.
อย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย
Tu
es
nicht
aus
Mitleid
mit
mir.
รู้ไหมว่าทุกครั้งที่เธอยังโทรมาหา
Weißt
du,
jedes
Mal,
wenn
du
mich
anrufst,
ดีใจแทบบ้า
(ได้สัมผัสบรรยากาศวันเก่าๆ)
bin
ich
fast
verrückt
vor
Freude
(die
Atmosphäre
der
alten
Tage
zu
spüren).
ที่เรายังรักกันจำได้ไหม
(จำได้ไหม)
Erinnerst
du
dich,
als
wir
uns
noch
liebten?
(Erinnerst
du
dich?)
ไม่ต้องฝืน
ไม่ต้องขืนและไม่ต้องพยายาม
Du
musst
dich
nicht
zwingen,
nicht
widerstreben
und
dich
nicht
bemühen.
ไม่ต้องรู้สึกว่าผิด
ที่ต้องเป็นคนตอบคำถาม
Du
musst
dich
nicht
schuldig
fühlen,
weil
du
diejenige
bist,
die
antworten
muss.
แค่อยากรู้
อยากแน่ใจว่าจากนี้ไม่มีทาง
Ich
will
es
nur
wissen,
will
sicher
sein,
dass
es
von
nun
an
keinen
Weg
mehr
gibt,
ที่จะคืนและกลับมา
(ไม่ว่าจะทำยังไงก็ตาม)
dass
wir
wieder
zusammenkommen
(egal,
was
ich
tue).
โปรดอย่ามาสงสาร
อย่าให้ความหวังฉัน
Bitte
hab
kein
Mitleid,
gib
mir
keine
Hoffnung.
โปรดเถอะอย่าเห็นใจ
หากไม่ต้องการกัน
Bitte
sei
nicht
nachsichtig,
wenn
du
mich
nicht
willst.
อย่าให้ความสงสาร
ทำให้เธอไหวหวั่น
Lass
nicht
zu,
dass
Mitleid
dich
schwanken
lässt.
อย่าให้เรายังอยู่ด้วยกัน
(เพียงเพราะความสงสารเลย)
Lass
uns
nicht
zusammenbleiben
(nur
aus
Mitleid).
โปรดอย่ามาสงสาร
อย่าให้ความหวังฉัน
Bitte
hab
kein
Mitleid,
gib
mir
keine
Hoffnung.
โปรดเถอะอย่าเห็นใจ
หากไม่ต้องการกัน
Bitte
sei
nicht
nachsichtig,
wenn
du
mich
nicht
willst.
โปรดอย่าถามว่าตอนนี้ฉันเป็นยังไง
Bitte
frag
nicht,
wie
es
mir
jetzt
geht,
ถ้าเธอไม่คิดที่จะกลับมา
wenn
du
nicht
vorhast,
zurückzukommen.
อย่าทำไปเพราะว่าเธอสงสารฉันเลย
Tu
es
nicht,
weil
du
Mitleid
mit
mir
hast.
ฉันไม่มีอะไรจะพูดมากไปกว่านี้
Ich
habe
dem
nichts
mehr
hinzuzufügen.
ยังมีทางให้ฉันได้หวัง
Gibt
es
noch
eine
Chance
für
mich
zu
hoffen
และย้อนกลับไปคืนดี
มีทางอีกไหม
und
dass
wir
uns
wieder
versöhnen?
Gibt
es
noch
einen
Weg?
ไม่ต้องฝืน
ไม่ต้องขืนและไม่ต้องพยายาม
Du
musst
dich
nicht
zwingen,
nicht
widerstreben
und
dich
nicht
bemühen.
ไม่ต้องรู้สึกว่าผิด
ที่ต้องเป็นคนตอบคำถาม
Du
musst
dich
nicht
schuldig
fühlen,
weil
du
diejenige
bist,
die
antworten
muss.
แค่อยากรู้
อยากแน่ใจว่าจากนี้ไม่มีทาง
Ich
will
es
nur
wissen,
will
sicher
sein,
dass
es
von
nun
an
keinen
Weg
mehr
gibt,
ที่จะคืนและกลับมา
(ไม่ว่าจะทำยังไงก็ตาม)
dass
wir
wieder
zusammenkommen
(egal,
was
ich
tue).
โปรดอย่ามาสงสาร
อย่าให้ความหวังฉัน
Bitte
hab
kein
Mitleid,
gib
mir
keine
Hoffnung.
โปรดเถอะอย่าเห็นใจ
หากไม่ต้องการกัน
Bitte
sei
nicht
nachsichtig,
wenn
du
mich
nicht
willst.
อย่าให้ความสงสาร
ทำให้เธอไหวหวั่น
Lass
nicht
zu,
dass
Mitleid
dich
schwanken
lässt.
อย่าให้เรายังอยู่ด้วยกัน
(เพียงเพราะความสงสารเลย)
Lass
uns
nicht
zusammenbleiben
(nur
aus
Mitleid).
โปรดอย่ามาสงสาร
อย่าให้ความหวังฉัน
Bitte
hab
kein
Mitleid,
gib
mir
keine
Hoffnung.
โปรดเถอะอย่าเห็นใจ
หากไม่ต้องการกัน
Bitte
sei
nicht
nachsichtig,
wenn
du
mich
nicht
willst.
โปรดอย่าถามว่าตอนนี้ฉันเป็นยังไง
Bitte
frag
nicht,
wie
es
mir
jetzt
geht,
ถ้าเธอไม่คิดที่จะกลับมา
wenn
du
nicht
vorhast,
zurückzukommen.
อย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย
Tu
es
nicht
aus
Mitleid
mit
mir.
โฮ
โฮ
ตั้งแต่วันที่เธอไป
โฮ
โฮ
ไม่มีใครในใจนี้
Ho
ho,
seit
dem
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist,
ho
ho,
ist
niemand
in
meinem
Herzen.
โฮ
โฮ
ข้างในใจฉันมีเพียงเธอคนเดียว
คนเดียว
Ho
ho,
in
meinem
Herzen
gibt
es
nur
dich
allein,
allein.
อย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย
Tu
es
nicht
aus
Mitleid
mit
mir.
โฮ
โฮ
ตั้งแต่วันที่เธอไป
โฮ
โฮ
ไม่มีใครในใจนี้
Ho
ho,
seit
dem
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist,
ho
ho,
ist
niemand
in
meinem
Herzen.
โฮ
โฮ
มีแต่เธอเพียงคนเดียว
Ho
ho,
es
gibt
nur
dich
allein.
อย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย
Tu
es
nicht
aus
Mitleid
mit
mir.
โฮ
โฮ
ตั้งแต่วันที่เธอไป
โฮ
โฮ
ไม่มีใครในใจนี้
Ho
ho,
seit
dem
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist,
ho
ho,
ist
niemand
in
meinem
Herzen.
โฮ
โฮ
มีแต่เธอเพียงคนเดียว
Ho
ho,
es
gibt
nur
dich
allein.
ได้โปรดอย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย
Bitte
tu
es
nicht
aus
Mitleid
mit
mir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boyd Kosiyabong, Johan Ahlgren, Popetorn Soonthornyanakij
Album
Two
date de sortie
16-08-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.