Paroles et traduction Poppin'Party - Hachigatsu No Ifu
Hachigatsu No Ifu
Hachigatsu No Ifu
陽炎がゆらゆら揺れてる
Heat
haze
shimmers,
wavering
softly,
沈む太陽を見つめながら
考えてた
I
stare
at
the
setting
sun
and
ponder,
わたしたち
もしも出会えてなかったなら
If
we
had
never
met,
dear
one,
どんな夏が待っていたんだろう?
What
kind
of
summer
would
await
us
now?
「違う夏、さがしてた?」
“Were
you
searching
for
a
different
summer?”
「それぞれ夢、追いかけた?」
“Did
we
each
pursue
our
own
dreams?”
「でもホントにそうなのかな?」
“But
is
that
really
true?”
「やっぱりね、いつかは...」
“Perhaps,
in
time,
we
would
have...”
「...出会ってたのかな?」
“...met
regardless?”
煌めいた八月の'if'
A
shimmering
August
“if,”
短い夏のひみつ
探しにいこうよ
Let's
seek
the
secret
of
this
fleeting
summer,
息をとめて
そのままでいて
Hold
your
breath
and
stay
just
as
you
are,
'もしも'じゃない'今'を抱きしめている
I
embrace
not
“what
if”
but
the
“now”
we
share.
ひぐらしがかなかな鳴いてる
Cicadas
sing
their
melancholy
tune,
夏のため息を
かき消す波の音みたい
Like
the
sound
of
waves
washing
away
summer's
sighs,
もっと沢山の歌詞は
There
are
far
more
lyrics,
わたしたち
今はこうして出会ってるのだから
Because
now,
we
have
met,
you
and
I,
過去のすべて
ありがとう
For
all
that
came
before,
I
give
thanks,
笑った日を
泣いた日を
For
the
days
of
laughter,
the
days
of
tears,
泣き笑いしてた日を
For
the
days
we
shared
laughter
and
tears,
全部
歌にしようね
Let
us
sing
of
it
all,
どうか
明日に
届きますように
May
our
voices
reach
tomorrow,
夢をみて
まだ醒めないの
I
dream
on,
still
not
ready
to
awaken,
夏の終わりの忘れ物を取りにきて
I
have
come
to
retrieve
what
I
left
behind
at
summer's
end,
何も言わず
このままでいて
Say
nothing,
and
stay
just
as
you
are,
ただひとつの'今'を抱きしめている
I
embrace
not
just
one
“now,”
but
all
the
“nows”
we
share.
立ち止まった八月の'if'
An
August
“if”
that
has
come
to
a
halt,
旅を終えたら
きっと声をあわせてね
When
our
journey
ends,
let
us
raise
our
voices
together,
心開き
手と手繋いで
Open
our
hearts,
hold
hands,
ただひとつの'今'を歌いつづける
And
sing
not
of
one
“now,”
but
of
all
the
“nows”
we
share.
ただひとつの'今'を歌いつづける
And
sing
not
of
one
“now,”
but
of
all
the
“nows”
we
share.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryutaro Fujinaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.