Poppin'Party - キラキラだとか夢だとか〜Sing Girls〜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Poppin'Party - キラキラだとか夢だとか〜Sing Girls〜




キラキラだとか夢だとか〜Sing Girls〜
Twinkling, Dreaming, and Singing Girls
夢の途中キミと出会った!
I met you in the middle of my dreams!
そのときから はじけそうな胸の予感
From that moment on, my heart felt like it was going to burst
ずっと膨らみ続けてた
It kept swelling up
まだ誰も知らないこの歌
This song that no one knows yet
いつの日にか 世界中に届けたいな
Someday, I want to deliver it to the whole world
ずっと願っていたとしたら? キミが訊いた(だからね)
What if I had always wished for it? You asked (so)
誰にだって負けない この気持ちを
I won't lose to anyone
ぎゅっとつめて ぜんぶあつめて Believing!
I squeezed it tightly and gathered it all together, Believing!
時よ動きだせ! Final Countdown! (10, 9, 8, 7, 6, 5,)
Time, start moving! Final Countdown! (10, 9, 8, 7, 6, 5,)
あと5秒! (4, 3, 2, 1 ―― Ready Go!)
5 more seconds! (4, 3, 2, 1- Ready Go!)
キラキラだとか夢だとか 希望だとかドキドキだとかで
With all the twinkling, dreaming, hoping, and excitement
この世界は まわり続けている!
This world keeps turning!
昨日は今日になって 明日になって 未来になって 永遠になってた
Yesterday becomes today, tomorrow, the future, and eternity
世界中の勇気 あつめて行こう!
Let's gather all the courage in the world!
手をあわせ 肩よせあって (いつも)ステキに Girls! Girls!
Let's put our hands together and lean on each other's shoulders (always) Wonderful Girls! Girls!
夢を奏でよう (キミと)大好きなこの場所で
Let's play our dreams (with you) in this place we love
夢のつぼみ そっと膨らんだ
The bud of a dream has quietly blossomed
愛おしくて 大事なもの 枯れないように
It's precious and important, so I won't let it wither
一人強く育て続けた
I've been growing it strong all by myself
ホントのこと伝えたかった
I really wanted to tell you the truth
いまはまだね この想いが足りないかな?
Maybe I don't have enough of this feeling yet?
いつか追いかけ続けたいと キミは言った(だけどね)
You said that you want to keep chasing it someday (but)
誰より本気だよ この気持ちを
I'm more serious than anyone about this feeling
もうこれ以上 きっと待てない Starting!
I can't wait any longer, Starting!
時は動きだす! Final Countdown!
Time is moving! Final Countdown!
(Sing! Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)
(Sing! Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)
今すぐ! (4, 3, 2, 1 ―― Ready Go!)
Right now! (4, 3, 2, 1- Ready Go!)
ためらいだとか不安だとか 挫折だとか焦燥感だとかで
With all the hesitation, anxiety, setbacks, and impatience
あふれだした涙 とまらないの
The tears that overflowed won't stop
それでも優しくて まぶしくて愛おしくて 心強いんだね
But even so, you're kind, dazzling, precious, and reassuring
かみしめてた 仲間がいるってこと
I've been savoring the fact that I have friends
手をかさね 声かけあって (いつも)夢みる Girls! Girls!
Let's put our hands together and call out to each other (always) Dreamy Girls! Girls!
キミと歌いたい (キミの)大切なこの場所で
I want to sing with you (you) in this place we love
かたく閉ざされた最後の(届かない)
The last (unreachable) door that was firmly shut
とびら解き放つものはなに?(それはなに?)
What will unlock it? (What is it?)
夢の地図をぜんぶつなぎあわせて
By connecting all the pieces of the dream map
'音楽(キズナ)'という魔法の鍵を見つけること!
You'll find the magic key called 'music (connection)'!
(Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)
(Sing! Sing! Sing! Sing Girls!)
キラキラだとか夢だとか 希望だとかドキドキだとかで
With all the twinkling, dreaming, hoping, and excitement
この世界は まわり続けている!
This world keeps turning!
昨日は今日になって 明日になって 未来になって 永遠になってた
Yesterday becomes today, tomorrow, the future, and eternity
これ以上は 時よ進まないで!
Don't move forward anymore, time!
手をあわせ 肩よせあって (いつも)ステキに Girls! Girls!
Let's put our hands together and lean on each other's shoulders (always) Wonderful Girls! Girls!
夢を奏でよう (キミの)大好きなこの場所で Sing Girls
Let's play our dreams (you're) in this place we love Sing Girls





Writer(s): Ryutaro Fujinaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.