Paroles et traduction Poppin'Party - 二重の虹(ダブル レインボウ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二重の虹(ダブル レインボウ)
Double Rainbow
雨上がり
傘を捨てて
After
the
rain,
I
threw
away
my
umbrella
羽ばたく夢を(見たんだ)
And
spread
my
(dreamy)
wings
虹の先の未来へ!
Towards
the
future
beyond
the
rainbow!
あの日のキラキラ
覚えてますか?
Do
you
remember
the
sparkle
of
that
day?
それは
もう思い出ですか?
Is
it
already
a
memory?
タイムマシンで行く場所は
ひとつ
There
is
only
one
place
to
go
with
a
time
machine
"現在(いま)"しかないんだ!
"The
present"
is
all
there
is!
少しだけ
戸惑ったら
If
we
are
a
little
hesitant
まずは
ドキドキ
集めよう
Let's
first
collect
some
excitement
天気雨
通り抜けて
Passing
through
the
light
rain
二重(ふたえ)にかかる(七色)
A
double
(seven-colored)
arc
奇跡みたい(Double
Rainbow)
A
miracle
(Double
Rainbow)
手をつなぎ
目と目あわせ
感じ続ける
Holding
hands,
looking
into
each
other's
eyes,
and
continuing
to
feel
この気持ち
この瞬間
この思い
This
feeling,
this
moment,
this
thought
何も言えないのは
言葉だけが
I
can't
say
anything
because
it's
only
words
あふれて
選べないから
They
overflow
and
I
can't
choose
手紙になんて書く?
What
should
I
write
in
a
letter?
迷う前に
会いにいけばいい
Before
I
hesitate,
I'll
go
see
you
一秒で
変わってゆく
Changing
in
a
second
"今"を
今こそ
始めよう
"Now"
is
when
we
begin
キミと出会った
夢をわけあった
I
met
you
and
shared
my
dreams
何があったって
この瞬間(いま)
がある
No
matter
what
happens,
there
is
this
moment
(now)
(Just
now!)できたてのスコア
(Just
now!)
A
freshly
baked
score
(Just
now!)できたてのリリック
(Just
now!)
Freshly
baked
lyrics
(Just
now!)キミに届けたい!
(Just
now!)
I
want
to
deliver
it
to
you!
雨上がり
傘を捨てて
After
the
rain,
I
threw
away
my
umbrella
二重にかかる(七色)
A
double
(seven-colored)
arc
輝いてる(Double
Rainbow)
It's
shining
(Double
Rainbow)
手をつなぎ
目と目あわせ
準備いいかな?
Holding
hands,
looking
into
each
other's
eyes,
are
you
ready?
今すぐに
踏みだして
踏みしめて
Let's
go
out
right
now
and
step
on
it
虹を渡ろう!
Let's
cross
the
rainbow!
蒼い空に
手を伸ばして、
Reach
for
the
blue
sky,
始まりの音がした――。
The
sound
of
the
beginning
has
begun――.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seima Iwasaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.