Poppin'Party - 私の心はチョココロネ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Poppin'Party - 私の心はチョココロネ




私の心はチョココロネ
My Heart is a Chocolate Cornet
そっと耳にあてると
When I gently put it to my ear,
聞こえるココロの波音
I hear the sound waves of my heart.
ときめきに甘い香りが
A sweet scent of excitement,
胸をざわざわ騒がせるの
Makes my heart beat with anticipation.
ぎゅっと詰まった私の想い
My thoughts are tightly packed,
君は知ってる?(You know?)
Do you know? (You know?)
ちょっぴり苦い日もあるけれど
Sometimes there are bitter days,
どうか私を受け入れて...?
But please accept me...?
私の心はチョココロネ
My heart is a chocolate cornet,
一口かじればあふれちゃう!
If you take a bite, it will overflow!
いろんなキモチがはじけちゃう!
All kinds of feelings will burst out!
私の心はドキドキね
My heart is beating fast,
ビタースイートにウラハラな
Bittersweet, like a cornet,
君と奏でるコルネットは
The cornet we play together,
ゆっくり大切に感じたの
I cherish it, slowly and carefully.
そっと唱える君の
Your name, which you softly sing,
名前が吐息で滲んだ
Is whispered in my breath.
うるうると揺らぐ瞳が
Your eyes, as they sway with moisture,
止まらないまま こぼれ落ちて
Spill over and never stop.
もっと呼んでよ 私のことを
Call me by my name, one more time,
君の笑顔で(Want you!)
With your smile! (Want you!)
なんとかヘコまないよう強く
I try my best not to let it show,
どうか答えて「イエス」と...!
Please answer "Yes!"...
私の心はチョココロネ
My heart is a chocolate cornet,
一口かじればとろけちゃう!
If you take a bite, it will melt!
愛しいオモイがとまらない!
My precious feelings won't stop!
私の心はグルグルね
My heart is all mixed up,
目が回りそうな迷路みたい
Like a maze that makes me dizzy.
君と味わうひとときは
The time I spend with you,
いつか終わってしまう切なさで
Is tinged with the sadness that it will someday end.
(Love!Love!)
(Love! Love!)
大好きなんだもん!
I love you so much!
(Love!Love!)
(Love! Love!)
抑えきれないよ
I can't hold back anymore.
苦さと甘さ
Bitterness and sweetness,
ふわふわ愛で包んで
Wrapped in a fluffy blanket of love,
ふたりでひとつ...
Two become one...
私の心はチョココロネ
My heart is a chocolate cornet,
一口かじればあふれちゃう!
If you take a bite, it will overflow!
いろんなキモチがはじけちゃう!
All kinds of feelings will burst out!
私の心はドキドキね
My heart is beating fast,
ビタースイートにウラハラな
Bittersweet, like a cornet,
君と奏でるコルネットは
The cornet we play together,
ゆっくり大切に感じたの
I cherish it, slowly and carefully.





Writer(s): 藤田淳平


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.