Paroles et traduction Porca Véia - A Gaita do Falecido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gaita do Falecido
The Deceased's Accordion
Quando
partir
não
quero
grito,
nem
choro
When
I
die,
I
want
no
cries
or
weeping
Por
que
eu
não
quero
que
a
tristeza
vá
comigo
Because
I
don't
want
sadness
to
accompany
me
Peguem
minha
gaita
que
pra
mim
vale
um
tesouro
Take
my
accordion,
which
is
worth
a
treasure
to
me
E
vão
tocando
até
meu
derradeiro
abrigo
And
play
it
until
my
final
resting
place
Peguem
minha
gaita
que
pra
mim
vale
um
tesouro
Take
my
accordion,
which
is
worth
a
treasure
to
me
E
vão
tocando
até
meu
derradeiro
abrigo
And
play
it
until
my
final
resting
place
Naturalmente
que
ao
chegar
no
cemitério
Naturally,
upon
arriving
at
the
cemetery
O
porteiro
não
vai
deixar
entrar
tocando
The
gatekeeper
won't
let
you
in
playing
Até
ali
já
fizeram
como
eu
quero
Up
to
that
point,
you've
done
as
I
wished
Larguem
da
gaita
e
podem
continuar
rezando
Put
down
the
accordion
and
you
can
continue
praying
Até
ali
já
fizeram
como
eu
quero
Up
to
that
point,
you've
done
as
I
wished
Larguem
da
gaita
e
podem
continuar
rezando
Put
down
the
accordion
and
you
can
continue
praying
A
minha
gaita
vou
deixar
como
lembrança
I'll
leave
my
accordion
as
a
keepsake
A
um
dos
filhos
que
tiver
a
vocação
To
one
of
my
sons
who
has
the
calling
O
que
eu
não
quero
ela
na
mão
de
criança
I
don't
want
it
in
the
hands
of
a
child
Andar
rolando
feito
banco
ou
pelo
chão
Rolling
around
like
a
bench
or
on
the
floor
O
que
eu
não
quero
ela
na
mão
de
criança
I
don't
want
it
in
the
hands
of
a
child
Andar
rolando
feito
banco
ou
pelo
chão
Rolling
around
like
a
bench
or
on
the
floor
À
minha
preta
quero
deixar
um
pedido
To
my
beloved,
I'd
like
to
make
a
request
Enquanto
ela
de
mim
se
recordar
As
long
as
she
remembers
me
Se,
por
ventura,
ela
arranjar
outro
marido
If
by
chance
she
finds
another
husband
Na
minha
gaita
não
é
pra
deixar
tocar
Don't
let
him
touch
my
accordion
Se
por,
ventura,
ela
arranjar
outro
marido
If
by
chance
she
finds
another
husband
Na
minha
gaita
não
é
pra
deixar
tocar
Don't
let
him
touch
my
accordion
Não
é
ciúme,
não
é
nada,
não
é
intriga
It's
not
jealousy,
it's
nothing,
it's
not
spite
Pois
o
que
importa
depois
que
eu
tenha
morrido?
For
what
does
it
matter
after
I'm
dead?
Tudo
o
que
eu
quero
é
que
o
malvado
nunca
diga
All
I
want
is
for
that
wicked
man
never
to
say
Fiquei
com
a
gaita
e
a
mulher
do
falecido
I
got
the
accordion
and
the
deceased's
woman
Tudo
o
que
eu
quero
é
que
o
malvado
nunca
diga
All
I
want
is
for
that
wicked
man
never
to
say
Fiquei
com
a
gaita
e
a
mulher
do
falecido
I
got
the
accordion
and
the
deceased's
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Honeyde Bertussi, Viramundo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.