Porca Véia - Baile da Serra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Porca Véia - Baile da Serra




Baile da Serra
Hill Country Dance
Pego na gaita e canto esta melodia
I pick up the accordion and sing this melody
Me lembrando de um baile que eu fui a poucos dias
Reminding me of a dance I went to a few days ago
Foi na serra em casa do Manoé Romão
It was up in the hills at Manoé Romão's house
E eu tinha um companheiro que era o meu irmão
And I had a companion who was my brother
E o gaiteiro um gaúcho resolvido
And the accordionist, a determined gaucho
Na gaita deu um tinido e começou a tocar
Made a sound on his accordion and began to play
Tocou um xote pra dançar afigurado
He played a xote for us to dance to arranged
E nos seus versinho rimado começou a cantar
And in its verses rhymed he began to sing
E uma morena do corpo enfeitiçado
And a brunette with a bewitching body
Deu uma olhada pro meu lado e com ela eu fui dançar
Took one look at me from the side and I went to dance with her
E meu irmão com uma moça de encarnado
And my brother with a young woman in red
Saiu dançando apertado, coisa de se invejar
Went out dancing close, a sight to be envied
Com a morena sai falando baixinho
With the brunette I started talking softly
Devagar e bonitinho e o namoro se arrumou
Slowly and sweetly and we started a romance
Mas meu irmão com a moça de encarnado
But my brother with the young woman in red
Saiu muito apertado e o pai dela não gostou
Went out dancing too close and her father didn't like it
E a meia-noite deu uma briga num canto
And at midnight there was a fight in a corner
Quebraram uns três quatro bancos por causa do meu irmão
They broke three or four benches because of my brother
De madrugada se acharam novamente
At dawn they found each other again
Fedeu a pau e porrete, e a revolver e a facão
And there was fighting with clubs and sticks and revolvers and knives
E eu sou um qüera que gosto de reboliço
And I'm a fool who likes a commotion
me meti no enguiço pra o que ia dar
I've gotten into trouble just to see what would happen
Me apertaram, me cercaram em cinco ou seis
They came at me, surrounded me with five or six
Dei uns tombo nuns dois, três e não puderam me cortar
I knocked two or three of them down and they couldn't catch me
E o meu irmão índio mal do pensamento
And my brother, a fierce Indian by nature
Arranco das ferramenta e muita gente ele cortou
Pulled out his tools and slashed at a lot of people
E assim foi, até clarear o dia
And that's how it went, until daybreak
Pois ninguém mais se entendia até que o baile se acabou
Because no one could understand each other until the dance was over





Writer(s): Adelar Bertussi, Honeyde Bertussi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.