Paroles et traduction Porca Véia - Baile da Serra
Baile da Serra
Hill Country Dance
Pego
na
gaita
e
canto
esta
melodia
I
pick
up
the
accordion
and
sing
this
melody
Me
lembrando
de
um
baile
que
eu
fui
a
poucos
dias
Reminding
me
of
a
dance
I
went
to
a
few
days
ago
Foi
lá
na
serra
em
casa
do
Manoé
Romão
It
was
up
in
the
hills
at
Manoé
Romão's
house
E
eu
tinha
um
companheiro
que
era
o
meu
irmão
And
I
had
a
companion
who
was
my
brother
E
o
gaiteiro
um
gaúcho
resolvido
And
the
accordionist,
a
determined
gaucho
Na
gaita
deu
um
tinido
e
já
começou
a
tocar
Made
a
sound
on
his
accordion
and
began
to
play
Tocou
um
xote
pra
dançar
afigurado
He
played
a
xote
for
us
to
dance
to
arranged
E
nos
seus
versinho
rimado
já
começou
a
cantar
And
in
its
verses
rhymed
he
began
to
sing
E
uma
morena
do
corpo
enfeitiçado
And
a
brunette
with
a
bewitching
body
Deu
uma
olhada
pro
meu
lado
e
já
com
ela
eu
fui
dançar
Took
one
look
at
me
from
the
side
and
I
went
to
dance
with
her
E
meu
irmão
com
uma
moça
de
encarnado
And
my
brother
with
a
young
woman
in
red
Saiu
dançando
apertado,
coisa
de
se
invejar
Went
out
dancing
close,
a
sight
to
be
envied
Com
a
morena
sai
falando
baixinho
With
the
brunette
I
started
talking
softly
Devagar
e
bonitinho
e
o
namoro
se
arrumou
Slowly
and
sweetly
and
we
started
a
romance
Mas
meu
irmão
com
a
moça
de
encarnado
But
my
brother
with
the
young
woman
in
red
Saiu
muito
apertado
e
o
pai
dela
não
gostou
Went
out
dancing
too
close
and
her
father
didn't
like
it
E
a
meia-noite
deu
uma
briga
lá
num
canto
And
at
midnight
there
was
a
fight
in
a
corner
Quebraram
uns
três
quatro
bancos
por
causa
do
meu
irmão
They
broke
three
or
four
benches
because
of
my
brother
De
madrugada
se
acharam
novamente
At
dawn
they
found
each
other
again
Fedeu
a
pau
e
porrete,
e
a
revolver
e
a
facão
And
there
was
fighting
with
clubs
and
sticks
and
revolvers
and
knives
E
eu
sou
um
qüera
que
gosto
de
reboliço
And
I'm
a
fool
who
likes
a
commotion
Já
me
meti
no
enguiço
só
pra
vê
o
que
ia
dar
I've
gotten
into
trouble
just
to
see
what
would
happen
Me
apertaram,
me
cercaram
em
cinco
ou
seis
They
came
at
me,
surrounded
me
with
five
or
six
Dei
uns
tombo
nuns
dois,
três
e
não
puderam
me
cortar
I
knocked
two
or
three
of
them
down
and
they
couldn't
catch
me
E
o
meu
irmão
índio
mal
do
pensamento
And
my
brother,
a
fierce
Indian
by
nature
Arranco
das
ferramenta
e
muita
gente
ele
cortou
Pulled
out
his
tools
and
slashed
at
a
lot
of
people
E
assim
foi,
até
clarear
o
dia
And
that's
how
it
went,
until
daybreak
Pois
ninguém
mais
se
entendia
até
que
o
baile
se
acabou
Because
no
one
could
understand
each
other
until
the
dance
was
over
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelar Bertussi, Honeyde Bertussi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.