Paroles et traduction Porca Véia - Marca Borrada
Marca Borrada
Blurred Brand
Me
criei
correndo
égua
I
grew
up
running
mare
E
laçando
de
tirano
And
roping
like
a
tyrant
Pealando
de
toda
a
tranca
Branding
from
head
to
tail
Nos
dias
de
marcação.
During
the
marking
days.
Encilhei
marca
borrada
I
saddled
up
a
blurred
brand
Com
as
pranchas
fora
dos
estrivo
With
the
planks
out
of
the
stirrups
Comi
cabeca
de
ovelha
I
ate
sheep's
head
Chupei
caracu
de
"chibo".
I
sucked
"goat"
caracu.
Bebi
apojo
de
brasina
I
drank
embers
juice
Tomei
cachaca
e
dancei
I
drank
cachaca
and
danced
Arranquei
tatu
da
toca
I
pulled
an
armadillo
out
of
its
burrow
Daquela
forma
que
eu
sei.
The
way
I
know
how.
Dei
muita
bocada
n′agua
I've
taken
a
lot
of
bites
in
the
water
Sem
pegar
um
lambari
Without
catching
a
lambari
Mas
nao
foi
por
"maula-bruja"
But
it
wasn't
because
of
"maula-bruja"
Que
eu
vim
parar
por
aqui.
That
I
ended
up
here.
Acertei
o
proprio
passo
I
found
my
own
path
Com
as
revezes
do
mundo
With
the
setbacks
of
the
world
Se
me
tocar
a
bolada
If
the
ball
hits
me
Eu
corto
grande
bem
fundo.
I'll
cut
deep.
Eu
durmo
de
loro
frouxo
I
sleep
soundly
Numa
tarimba
de
embira
On
a
straw
pallet
Tenho
a
consciencia
tranquila
My
conscience
is
clear
Que
nem
cantar
de
corruira.
As
a
corruira's
song.
O
indio
da
minha
"templa"
The
Indian
of
my
"temple"
"Tastavilha"
mas
nao
cai
"Tastavilha"
but
doesn't
fall
Nao
e
de
"varde"
que
eu
vivo
It's
not
in
"vain"
that
I
live
Costeando
o
rio
Uruguai.
Coasting
the
Uruguay
River.
Me
criei
correndo
égua
I
grew
up
running
mare
E
laçando
de
tirano
And
roping
like
a
tyrant
Pealando
de
toda
tranca
Branding
from
head
to
tail
Nos
dias
de
marcacão.
During
the
marking
days.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Telmo De Lima Freitas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.