Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outro Baile Na Serra
Another Dance in the Mountains
Amigo
Adelar
Bertussi,
hoje
eu
vou
te
contar
My
friend
Adelar
Bertussi,
today
I'll
tell
you
a
tale
Deu
um
outro
baile
na
Serra
que
eu
empreitei
pra
tocar
There
was
another
dance
in
the
mountains,
where
I
was
hired
to
play
Tinha
morena
bonita
e
o
meu
irmão
tava
lá
There
were
beautiful
dark-haired
women,
and
my
brother
was
there
too
Mas
o
gaiteiro
era
eu
e,
dessa
vez,
não
fui
dançar
But
I
was
the
accordionist,
and
this
time,
I
didn't
dance
Tinha
gaiteiro
e
ginete,
laçador
de
todo
laço
There
were
accordionists
and
horsemen,
lassoers
of
all
kinds
Prenda
bonita
sobrava
e
eu
firme
no
compasso
Beautiful
girls
were
plentiful,
and
I
played
steadily
Meu
irmão
viu
a
morena
e
também
quis
apertar
My
brother
saw
a
dark-haired
woman
and
wanted
to
dance
with
her
Mas
o
velho
pai
da
moça
resolveu
de
não
deixar
But
the
girl's
father
wouldn't
let
him
Nem
chegou
a
meia
noite,
já
se
deu
o
reboliço
Not
even
midnight
had
come,
when
there
was
a
fight
Eu,
que
tocava
enfezado,
não
me
meti
no
enguiço
I,
who
was
playing
in
a
bad
mood,
didn't
get
involved
in
the
trouble
Quebraram
mais
de
dez
banco,
brigaram
mais
de
uma
hora
They
broke
more
than
ten
chairs,
fought
for
more
than
an
hour
Meu
irmão
babaram
a
pau
e
eu
me
bandeei
campo
fora
My
brother
got
beaten
up,
and
I
ran
away
into
the
countryside
E
o
fandango
terminou
por
causa
do
meu
irmão
And
the
fandango
ended
because
of
my
brother
Que
é
um
índio
bagunceiro
desde
os
tempos
do
Pontão
Who's
been
a
troublemaker
since
the
days
of
Pontão
Eu
peguei
minha
cordeona
e
me
bandeei
pra
minha
terra
I
grabbed
my
accordion
and
went
home
Mas
nunca
mais
vou
esquecer
deste
outro
baile
da
Serra
But
I'll
never
forget
this
other
dance
in
the
mountains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.