Porcupine Tree - Prodigal - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Porcupine Tree - Prodigal - Live




I don't know whose side I'm on
Я не знаю, на чьей я стороне
I don't think that I belong round here
Я не думаю, что мое место здесь
If I left the stage would that be wrong?
Если я уйду со сцены, будет ли это неправильно?
I tried to find myself a better way
Я пытался найти для себя лучший способ
I got religion but I went astray
У меня появилась религия, но я сбился с пути
They took my money and I lost my faith
Они забрали мои деньги, и я потерял свою веру
Rain keeps crawling down the glass
Дождь продолжает стекать по стеклу
The good times never seem to last
Кажется, что хорошие времена никогда не длятся вечно
Close your eyes and let the thought pass
Закрой глаза и позволь этой мысли пройти мимо
I tried the capsule and I tried the smoke
Я попробовал капсулу и попробовал дым
I tried to aid escape like normal folk
Я пытался помочь сбежать, как все нормальные люди
But I never seemed to get the joke
Но я, казалось, так и не понял шутки
Rain keeps crawling down the glass
Дождь продолжает стекать по стеклу
The good times never seem to last
Кажется, что хорошие времена никогда не длятся вечно
Close your eyes and let the thought pass
Закрой глаза и позволь этой мысли пройти мимо
These are my old clothes
Это моя старая одежда
This is a new low
Это новый минимум
This is my blood flow
Это мой кровоток
This is my headstone
Это мой надгробный камень
I spend my days with all my friends
Я провожу свои дни со всеми своими друзьями
They're the ones on who my life depends
Они те, от кого зависит моя жизнь
I'm gonna miss them when the series ends
Я буду скучать по ним, когда сериал закончится
Rain keeps crawling down the glass
Дождь продолжает стекать по стеклу
(Pull yourself together)
(Возьми себя в руки)
The good times never seem to last
Кажется, что хорошие времена никогда не длятся вечно
(You know it's not so bad)
(Ты знаешь, что это не так уж плохо)
Close your eyes and let the thought pass
Закрой глаза и позволь этой мысли пройти мимо
(Close your eyes and let it pass)
(Закрой глаза и позволь этому пройти)





Writer(s): Colin Edwin Balch, Steven Wilson, Richard Barbieri, Gavin Richard Harrison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.