Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
You
get
demolished
Ты
разбита
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
You
get
demolished
Ты
разбита
вдребезги
At
junction
eight
the
traffic
starts
to
slow
У
восьмого
съезда
движение
начинает
замедляться,
Artilleries
of
braking
lights
and
bluish
glow
Артиллерия
стоп-сигналов
и
синеватое
свечение.
Ascending
in
a
plumage
of
twisted
steel
Воспаряя
в
оперении
из
скрученной
стали,
Shattered
glass
and
confetti
dashed
upon
the
wheel
Осколки
стекла
и
конфетти
на
колесе.
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
You
get
demolished
Ты
разбита
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
You
get
demolished
Ты
разбита
вдребезги
When
a
car
crash
gets
you
off
you've
lost
your
grip
Когда
авария
выбивает
тебя
из
колеи,
ты
теряешь
контроль,
When
a
fuck
is
not
enough
you
know
you've
slipped
Когда
одного
раза
мало,
ты
знаешь,
что
соскользнул,
When
a
church
is
full
it
means
you've
just
been
had
Когда
церковь
полна,
значит,
тебя
только
что
обвели
вокруг
пальца,
When
the
world
has
gone
to
seed
you're
so
detached
Когда
мир
прогнил,
ты
так
отстранен.
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
You
get
demolished
Ты
разбита
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
Get
demolished
Разбит
вдребезги
You
get
demolished
Ты
разбита
вдребезги
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
there
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была,
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
there
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
there
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была,
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
there
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
there
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была,
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
there
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
there
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была,
Got
a
feeling
that
I
want
you
to
be
there
У
меня
такое
чувство,
что
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
Driving
by
on
my
way
to
somewhere
else
Проезжая
мимо,
по
пути
куда-то
еще,
I
fill
my
lungs
with
a
noxious
burning
smell
Я
наполняю
легкие
едким
запахом
гари.
There
is
weed
and
grey
concrete
like
this
for
miles
Здесь
на
мили
тянутся
сорняки
и
серый
бетон,
Dead
souls
in
my
rear
view
mirror
hitch
a
ride
a
while
Мертвые
души
в
моем
зеркале
заднего
вида
ловят
попутку.
I
want
to
be
loved
Я
хочу
быть
любимым,
Want
to
be
loved...
Хочу
быть
любимым...
I
want
to
be
loved
Я
хочу
быть
любимым,
Want
to
be
loved...
Хочу
быть
любимым...
I
want
to
be
loved
Я
хочу
быть
любимым,
Just
want
to
be
loved...
Просто
хочу
быть
любимым...
I
want
to
be
loved
Я
хочу
быть
любимым,
Just
want
to
be
loved...
Просто
хочу
быть
любимым...
I
want
to
be
loved
Я
хочу
быть
любимым,
Just
want
to
be
loved...
Просто
хочу
быть
любимым...
I
want
to
be
loved
Я
хочу
быть
любимым,
Just
want
to
be
loved...
Просто
хочу
быть
любимым...
I
want
to
be
loved
Я
хочу
быть
любимым,
Just
want
to
be
loved...
Просто
хочу
быть
любимым...
I
want
to
be
loved
Я
хочу
быть
любимым,
Just
want
to
be
loved...
Просто
хочу
быть
любимым...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GAVIN RICHARD HARRISON, RICHARD BARBIERI, STEVEN JOHN WILSON, COLIN EDWIN BALCH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.