Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瞬く星の下で (LIVE 2019/09/08)
Under the Twinkling Stars (LIVE 2019/09/08)
見渡す限りの荒野に
ひとり立っているんだ
そりゃ身震いもするだろう
Standing
alone
in
a
vast
wasteland,
I
can't
help
but
tremble
幼い少女が
夢に見ている
白馬の王子みたいなもの
A
young
girl
dreams
of
a
white
horse,
a
prince
from
a
fairy
tale
僕らもどっかで
知らないうちに
期待してしまっていたのかも
Perhaps
we
too,
somewhere
along
the
way,
began
to
hope
for
something
like
that
不完全なこの世界を
誰かが
Someone
to
paint
over
the
imperfections
of
this
world,
描き足してくれるなんてない
But
that
will
never
happen
信じるという言葉を
君は子供っぽいと笑うかい?
Would
you
laugh
at
me
for
believing
in
something
so
childish?
見渡す限りの荒野で
行く先を示すもの
There's
nothing
to
guide
me
in
this
vast
wasteland,
胸に抱いて歩いてこう
世界がわずかに輝く
But
I
hold
you
close
to
my
heart
as
I
walk,
and
the
world
glows
faintly.
僕の手にある『運命』という名の分厚い本を眺めている
I
leaf
through
the
pages
of
my
destiny,
なぜだろう
今は開く時じゃない
そこに何が書かれていても
But
I
don't
want
to
read
what
the
future
holds,
even
if
it's
good
ろくでもない未来などは知りたくない
I
don't
want
to
know
about
a
dismal
future,
それをいつか
愛す事も
Or
the
love
that
will
come
with
it
人は真実かを嘘かをことさら知ろうとするけど
People
seek
to
know
the
truth,
but
it's
constantly
changing,
それは長い時の中
何度も入れ替わる
Like
the
ebb
and
flow
of
the
tides.
今日の涙は明日の笑顔になったらいいけど
Today's
tears
may
turn
to
tomorrow's
smiles
白馬には自分が乗るほうがいい
It's
better
to
be
your
own
knight
in
shining
armor
大切な君の手をとりずっと高くまで行こう
Take
your
hand
and
together
we'll
soar
to
the
heavens
この場所がどこだろうと見上げれば瞬く星
Wherever
I
am,
I
look
up
at
the
twinkling
stars
その下で君を思えば
悪くない夜になる
And
when
I
think
of
you,
even
the
darkest
night
seems
bearable
不安を数えた指に温もりが灯る
Warmth
spreads
through
my
fingers
as
I
count
my
worries
信じるという言葉は
君は子供っぽいと笑うかい?
Would
you
laugh
at
me
for
believing
in
something
so
childish?
見渡す限りの荒野で
行く先を示すもの
There's
nothing
to
guide
me
in
this
vast
wasteland,
胸に抱いて歩いてこう
世界がわずかに輝く
But
I
hold
you
close
to
my
heart
as
I
walk,
and
the
world
glows
faintly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.