Porretas - 12 Mandamientos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Porretas - 12 Mandamientos




12 Mandamientos
12 заповедей
El primer mandamiento de la ley de Los Porretas,
Первая заповедь закона Los Porretas, милая,
Que no estires el brazo y luego guardes la piedra.
Не тяни руку, а потом прячь камень.
Con el segundo hay que tener más cuidado,
Со второй надо быть осторожнее, дорогая,
Aquí ponemos todos, nadie se guarda un pavo.
Здесь скидываемся все, никто не прячет бабки.
Y el tercero es para los usureros,
А третья для скряг, крошка,
Que no beben ni fuman por no gastar dinero.
Которые не пьют и не курят, чтобы не тратить деньги.
Para los chupones estaba hecho el cuarto,
Для халявщиков сделана четвертая, сладкая,
Ni te dan los buenos días, ni te sueltan el tabaco.
Ни здравствуйте не скажут, ни табачком не угостят.
El quinto está para los que no se enteran,
Пятая для тех, кто не понимает, красотка,
No hay que guardarse china
Не надо прятать травку
Para después de la cena.
На после ужина.
Y el sexto es para aquellos que no pillan,
А шестая для тех, кто не врубается, родная,
Y en el bolsillo llevan escondida una rasquilla.
И в кармане прячет косячок.
Para los solitarios estaba hecho el siete,
Для одиночек сделана седьмая, любимая,
Tienen los ojos rojos cuando salen del retrete.
У них красные глаза, когда выходят из туалета.
Y no hay nada mejor que lo que manda el octavo,
И нет ничего лучше, чем велит восьмая, солнышко,
Que no invites a nadie si no te sale del... rabo.
Не приглашай никого, если тебе не хочется.
Y para los buitres estaba hecho el noveno,
А для стервятников сделана девятая, зайка,
Pillarás siempre de todo si te pones en el medio.
Всегда всего хватит, если встанешь посередине.
Y el décimo está para los sentimentales,
А десятая для сентиментальных, милашка,
Nunca tienen de ná, cuando tienen ni les hables.
У них никогда ничего нет, а когда есть - не подходи.
Para los viciosos estaba hecho el once,
Для торчков сделана одиннадцатая, девочка,
Beben, fuman de todo y luego no te conocen.
Пьют, курят всё подряд, а потом тебя не узнают.
Y el último es para todos los porretas,
И последняя для всех porretas, душечка,
Que te dejes de ostias, y te saques ya la piedra.
Хватит болтать, давай доставай камень.
¡Cohones!
Ну же!
¡¡¡Y que saques ya la piedra!!!
Давай выкладывай уже камень!!!





Writer(s): porretas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.