Porretas - Bankiarrota - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Porretas - Bankiarrota




Que estamos en bancarrota,
Что мы обанкротились.,
Nadie lo puede negar,
Никто не может отрицать этого.,
Nos engañan como a idiotas,
Они обманывают нас, как идиотов.,
Nos engañan de verdad
Они обманывают нас по-настоящему.
Si alzas la voz te la callan
Если ты повысишь голос, они заткнут тебя.
A golpes de libertad,
К ударам свободы,
Nos quedamos sin palabras,
Мы потеряли дар речи.,
La vergüenza judicial
Судебный позор
Vivimos sin esperanza,
Мы живем безнадежно.,
Vivimos sin libertad,
Мы живем без свободы.,
No tenemos un futuro,
У нас нет будущего.,
No tenemos igualdad
У нас нет равенства.
Queremos que nos escuchen
Мы хотим, чтобы нас услышали.
Y no quieren escuchar,
И они не хотят слушать.,
Seguiremos protestando
Мы будем продолжать протестовать
Nunca nos podrán callar.
Они никогда не смогут заткнуть нас.
Si tus ahorros has perdido jódete, jódete,
Если ваши сбережения вы потеряли, пошел ты, пошел ты,
Haber leído bien el libro jódete, jódete
Правильно прочитав книгу, пошел ты, пошел ты.
Y si te quejas te pegamos me da igual me da igual,
И если ты жалуешься, что мы бьем тебя, мне все равно, мне все равно.,
Mando una orden judicial
Я посылаю ордер.
Dales bien!! y que duela para que estos gandules aprendan
Дай им добро!! и пусть это больно, чтобы эти гандулы учились
Dales bien!! que no vuelvan que no vengan a contar sus penas
Дай им добро!! чтобы они не вернулись, чтобы они не пришли, чтобы рассказать о своих горестях.
Vivimos sin esperanza, vivimos sin libertad, no tenemos un futuro, no tenemos igualdad
Мы живем без надежды, мы живем без свободы, у нас нет будущего, у нас нет равенства.
Ellos tiran de tarjeta y no paran de robar, seguiremos protestando nunca nos podrán callar.
Они бросают карты и не перестают воровать, мы продолжим протестовать, они никогда не смогут заткнуть нас.
Si tus ahorros has perdido jódete, jódete, haber leído bien el libro jódete, jódete
Если вы потеряли свои сбережения, пошел ты, пошел ты, правильно прочитав книгу, пошел ты, пошел ты
Y si te quejas te pegamos me da igual me da igual, mando una orden judicial
И если ты жалуешься, что мы бьем тебя, мне все равно, мне все равно, я посылаю ордер.
Dales bien!! y que duela para que estos gandules aprendan
Дай им добро!! и пусть это больно, чтобы эти гандулы учились
Dales bien!! que no vuelvan que no vengan a contar sus penas
Дай им добро!! чтобы они не вернулись, чтобы они не пришли, чтобы рассказать о своих горестях.





Writer(s): Luis Miguel Barrio Saavedra, Manuel Benitez Suarez, Juan Carlos Diaz Mira, Jose Manuel Cobela Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.