Porretas - Barriobajero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Porretas - Barriobajero




Barriobajero
The Hood Rat
Otra vez esta lloviendo y sigo viendo la vida pasar
It's raining again and I'm still watching life go by
Estoy mas que aburrido no tengo ganas ni de pensar
I'm more than bored, I don't even feel like thinking
A través de la ventana de mi pequeña habitación
Through the window of my small room
Hoy no tengo nada que hacer mas que ver televisión
Today I have nothing to do but watch TV
Me calzo las botas quiero salir del callejón
I put on my boots, I want to get out of the alley
Hasta que no me de la ostia ¿quieres caldo? Pues toma dos
Until I get hit, you want soup? Take two
Porque metí el hocico donde entre por curiosidad
Because I stuck my nose where I out of curiosity
No hace falta que me digas ¡venga tío déjalo ya!
No need to tell me, come on man, drop it!
Dando patas a las piedras me paso to el dia
I spend all day kicking stones
Metido en los charcos que me puso la vida
Stuck in the puddles that life has thrown at me
Reventar la pared para encontrar una salida
Smashing through the wall to find a way out
Para entrar de una puta vez o salir de esta rutina
To finally get in or break out of this routine
Para entrar de una puta vez o salir de esta rutina
To finally get in or break out of this routine
Encima de una línea del estar o no puedo estar
On the edge of a line between being or not being able to
Mas vale un por si acaso que ¿quién lo iba a pensar?
Better safe than sorry, who would have thought?
Me tambaleo y dudo ¿cómo cojones puedo ser yo?
I'm staggering and hesitant, how can I be me?
Si me paso un dia ¿por qué a otro me da el bajon?
If I can handle one day, why do I get depressed the next?
de donde vengo nunca me voy a olvidar
I know where I come from, I'll never forget
quien se escaqueaba a la hora de pagar
I know who dodged the bill at the time of paying
Que nací barriobajero que trabajaba de peón
I was born in the slums, I worked as a day laborer
Mi cuenta corriente chato! Mis colegas lo son.
My bank account, mate! My colleagues are my account.
Dando patas a las piedras me paso to el dia
I spend all day kicking stones
Metido en los charcos que me puso la vida
Stuck in the puddles that life has thrown at me
Reventar la pared para encontrar una salida
Smashing through the wall to find a way out
Para entrar de una puta vez o salir de esta rutina
To finally get in or break out of this routine
Para entrar de una puta vez o salir de esta rutina
To finally get in or break out of this routine





Writer(s): Luis Miguel Barrio Saavedra, Roberto Manuel Mira Perez, Juan Carlos Diaz Mira, Jose Manuel Cobela Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.