Porretas - Resistiré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Porretas - Resistiré




Cuando pierda todas las partidas
Когда вы проиграете все игры
Cuando duerma con la soledad
Когда я сплю с одиночеством,
Cuando se me cierren las salidas
Когда мне закроют выходы.
Y la noche no me deje en paz.
И ночь не оставит меня в покое.
Cuando sienta miedo del silencio
Когда я боюсь тишины,
Cuando cueste mantenerse en pie
Когда стоит стоять
Cuando se rebelen los recuerdos
Когда воспоминания восстают,
Y me pongan contra la pared.
И поставили меня к стене.
Resistiré, erguido frente a todos
Я буду сопротивляться, стоя перед всеми.
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Я стану железом, чтобы затвердеть кожу,
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
И даже если ветры жизни дуют сильно,
Soy como el junco que se dobla,
Я как тростник, который изгибается,,
Pero siempre sigue en pie.
Но он всегда стоит.
Resistiré, para seguir viviendo
Я буду сопротивляться, чтобы продолжать жить.
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Я выдержу удары и никогда не сдамся.
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
И даже если мечты разбиваются на куски,
Resistiré, resistiré.
Я буду сопротивляться, я буду сопротивляться.
Cuando el mundo pierda toda magia
Когда мир потеряет всю магию,
Cuando mi enemigo sea yo
Когда моим врагом буду я.
Cuando me apuñale la nostalgia
Когда меня колет ностальгия,
Y no reconozca ni mi voz.
И не узнает даже моего голоса.
Cuando me amenace la locura
Когда мне угрожает безумие,
Cuando en mi moneda salga cruz
Когда на моей монете выйдет крест,
Cuando el diablo pase la factura
Когда дьявол выставит счет.
O si alguna vez me faltas
Или если ты когда-нибудь пропустишь меня.
Resistiré, para seguir viviendo
Я буду сопротивляться, чтобы продолжать жить.
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Я выдержу удары и никогда не сдамся.
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
И даже если мечты разбиваются на куски,
Resistiré, resistiré.
Я буду сопротивляться, я буду сопротивляться.
Resistiré, erguido frente a todos
Я буду сопротивляться, стоя перед всеми.
Me volveré de hierro para endurecer la piel
Я стану железом, чтобы затвердеть кожу,
Y aunque los vientos de la vida soplen fuerte
И даже если ветры жизни дуют сильно,
Soy como el junco que se dobla,
Я как тростник, который изгибается,,
Pero siempre sigue en pie.
Но он всегда стоит.
Lolololololo...
Лолололололо...
Lolololololo...
Лолололололо...
Resistiré, para seguir viviendo
Я буду сопротивляться, чтобы продолжать жить.
Soportaré los golpes y jamás me rendiré
Я выдержу удары и никогда не сдамся.
Y aunque los sueños se me rompan en pedazos
И даже если мечты разбиваются на куски,
Resistiré, resistiré
Я буду сопротивляться, я буду сопротивляться.
Resistiré!!!!!
Я буду сопротивляться!!!!!





Writer(s): Carlos Toro Montoro, Diego Manuel De La Calva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.