Paroles et traduction Porsuigieco - La colina de la vida (León Gieco)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La colina de la vida (León Gieco)
The Hill of Life (Leon Gieco)
Casi,
casi
nada
me
resulta
pasajero
Almost,
almost
nothing
seems
fleeting
to
me
Todo
prende
de
mis
sueños
Everything
lights
up
from
my
dreams
Y
se
acopla
en
mi
espalda
y
así
subo
And
it
sticks
to
my
back,
and
that's
how
I
climb
Muy
tranquilo,
la
colina
de
la
vida
Very
calmly,
the
hill
of
life
Nunca
me
creo
en
la
cima
o
en
la
gloria
I
never
believe
I'm
at
the
top
or
in
the
glory
Eso
es
un
gran
fantasma
That's
a
big
ghost
Creado
por
generaciones
pasadas
Created
by
past
generations
Atascado
en
el
camino
de
la
vida
Stuck
on
the
path
of
life
La
realidad
duerme
sola
en
un
entierro
Reality
sleeps
alone
in
a
graveyard
Y
camina
triste
por
el
sueño
del
más
bueno
And
walks
sadly
through
the
dream
of
the
kindest
La
realidad
baila
sola
en
la
mentira
Reality
dances
alone
in
the
lie
Y
en
un
bolsillo
tiene
amor
y
alegría
And
in
a
pocket
it
has
love
and
joy
Un
dios
de
fantasía,
la
guerra
y
la
poesía
A
fantasy
god,
war,
and
poetry
Tengo
de
todo
para
ver
y
creer
I
have
everything
to
see
and
believe
Para
obviar
o
no
creer
To
ignore
or
not
to
believe
Y
muchas
veces
me
encuentro
solitario
And
many
times
I
find
myself
lonely
Llorando
en
el
umbral
de
la
vida
Crying
on
the
threshold
of
life
Busco
hacer
pie
en
el
mundo
al
revés
I
seek
to
find
my
footing
in
the
topsy-turvy
world
Busco
algún
buen
amigo
I
seek
a
good
friend
Para
que
no
me
atrape
algún
día
So
that
one
day
I
won't
be
caught
Temiendo
hallarla
muerta,
a
la
vida
Fearing
to
find
her
dead,
to
life
La
realidad
duerme
sola
en
un
entierro
Reality
sleeps
alone
in
a
graveyard
Y
camina
triste
por
el
sueño
del
más
bueno
And
walks
sadly
through
the
dream
of
the
kindest
La
realidad
baila
sola
en
la
mentira
Reality
dances
alone
in
the
lie
Y
en
un
bolsillo
tiene
amor
y
alegría
And
in
a
pocket
it
has
love
and
joy
Un
dios
de
fantasía,
la
guerra
y
la
poesía
A
fantasy
god,
war,
and
poetry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): León Gieco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.