Port Bo - Habaneras de Cádiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Port Bo - Habaneras de Cádiz




Habaneras de Cádiz
Habanera of Cadiz
Desde que estuve, niña, en La Habana
Since I was, girl, in Havana
No se me puede olvidar
I can't forget
Tanto Cádiz ante mi ventana, Tacita lejana,
So much of Cadiz before my window, Distant Tacita,
Que aquella mañana pude contemplar
That that morning I could contemplate
Las olas de la Caleta, que es plata quieta,
The waves of Caleta, which are silver still,
Rompían contra las rocas de aquel paseo
Broke against the rocks of that avenue
Que al bamboleo de aquellas bocas
That to the swaying of those mouths
Allí le llaman El Malecón
There they call The Malecon
Había coches de caballos, era por mayo,
There were horse-drawn carriages, it was May
Sonaban por la Alameda, por Puerta Tierra,
They sounded through the Alameda, through Puerta Tierra,
Y me traían, ay, tierra mía,
And they brought me, oh, my land,
Desde mi Cádiz el mismo son
From my Cadiz the same sound
El son de los Puertos, dulzor de guayaba,
The sound of the Ports, sweetness of guava,
Calabazas, huertos
Pumpkins, orchards
Aún pregunto quién me lo cantaba
I still wonder who sang it to me
Que tengo un amor en La Habana
That I have a love in Havana
Y el otro en Andalucía,
And the other in Andalusia,
No te he visto yo a ti, tierra mía,
I haven't seen you, my land,
Más cerca que la mañana
Closer than the morning
Que apareció en mi ventana
That appeared in my window
De La Habana colonial
Of colonial Havana
Cádiz, la Catedral, La Viña y El Mentidero
All Cadiz, the Cathedral, La Viña and El Mentidero
Y verán que no exagero
And you will see that I do not exaggerate
Si al cantar la habanera repito:
If when singing the habanera I repeat:
La Habana es Cádiz con más negritos
Havana is Cadiz with more blacks
Cádiz, La Habana con más salero
Cadiz, Havana with more grace
Verán que tengo mi alma en La Habana
You will see that I have my soul in Havana
No se me puede olvidar
I can't forget
Canto un tango y es una habanera
I sing a tango and it is a habanera
La misma manera
The same way
Tan dulce y galana y el mismo compás
So sweet and gallant and the same beat
Por la parte del Caribe así se escribe
On the Caribbean side it is written like this
Cuando una canción de amores, canción tan rica
When a song of love, such a rich song
Se la dedican los trovadores
Is dedicated by the troubadours
A una muchacha o a una ciudad
To a girl or to a city
Y yo, Cádiz, te dedico y te lo explico
And I, Cadiz, dedicate it to you and I explain it to you
Por qué te canto este tango que sabe a mango
Why I sing you this tango that tastes like mango
De esta manera esta habanera
This way this habanera
De piriñaca y de Carnaval
Of piriñaca and Carnival
Son de chirigota, sabor de melaza
Of chirigota, molasses flavor
Guantánamo y Rota
Guantanamo and Rota
¡Que lo canta ya un coro en la plaza!
That a choir is already singing it in the square!
Tengo un amor en La Habana
I have a love in Havana
Y el otro en Andalucía
And the other in Andalusia
No te he visto yo a ti, tierra mía
I haven't seen you, my land
Más cerca que la mañana
Closer than the morning
Y apareció en mi ventana
And it appeared in my window
De La Habana colonial
Of colonial Havana
Cádiz, la Catedral, La Viña y El Mentidero
All Cadiz, the Cathedral, La Viña and El Mentidero
Y verán que no exagero
And you will see that I do not exaggerate
Si al cantar la habanera repito:
If when singing the habanera I repeat:
La Habana es Cádiz con más negritos
Havana is Cadiz with more blacks
Cádiz, La Habana con más salero
Cadiz, Havana with more grace






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.