Paroles et traduction Port Bo - Habaneras de Cádiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habaneras de Cádiz
Habanera of Cadiz
Desde
que
estuve,
niña,
en
La
Habana
Since
I
was,
girl,
in
Havana
No
se
me
puede
olvidar
I
can't
forget
Tanto
Cádiz
ante
mi
ventana,
Tacita
lejana,
So
much
of
Cadiz
before
my
window,
Distant
Tacita,
Que
aquella
mañana
pude
contemplar
That
that
morning
I
could
contemplate
Las
olas
de
la
Caleta,
que
es
plata
quieta,
The
waves
of
Caleta,
which
are
silver
still,
Rompían
contra
las
rocas
de
aquel
paseo
Broke
against
the
rocks
of
that
avenue
Que
al
bamboleo
de
aquellas
bocas
That
to
the
swaying
of
those
mouths
Allí
le
llaman
El
Malecón
There
they
call
The
Malecon
Había
coches
de
caballos,
era
por
mayo,
There
were
horse-drawn
carriages,
it
was
May
Sonaban
por
la
Alameda,
por
Puerta
Tierra,
They
sounded
through
the
Alameda,
through
Puerta
Tierra,
Y
me
traían,
ay,
tierra
mía,
And
they
brought
me,
oh,
my
land,
Desde
mi
Cádiz
el
mismo
son
From
my
Cadiz
the
same
sound
El
son
de
los
Puertos,
dulzor
de
guayaba,
The
sound
of
the
Ports,
sweetness
of
guava,
Calabazas,
huertos
Pumpkins,
orchards
Aún
pregunto
quién
me
lo
cantaba
I
still
wonder
who
sang
it
to
me
Que
tengo
un
amor
en
La
Habana
That
I
have
a
love
in
Havana
Y
el
otro
en
Andalucía,
And
the
other
in
Andalusia,
No
te
he
visto
yo
a
ti,
tierra
mía,
I
haven't
seen
you,
my
land,
Más
cerca
que
la
mañana
Closer
than
the
morning
Que
apareció
en
mi
ventana
That
appeared
in
my
window
De
La
Habana
colonial
Of
colonial
Havana
Tó
Cádiz,
la
Catedral,
La
Viña
y
El
Mentidero
All
Cadiz,
the
Cathedral,
La
Viña
and
El
Mentidero
Y
verán
que
no
exagero
And
you
will
see
that
I
do
not
exaggerate
Si
al
cantar
la
habanera
repito:
If
when
singing
the
habanera
I
repeat:
La
Habana
es
Cádiz
con
más
negritos
Havana
is
Cadiz
with
more
blacks
Cádiz,
La
Habana
con
más
salero
Cadiz,
Havana
with
more
grace
Verán
que
tengo
mi
alma
en
La
Habana
You
will
see
that
I
have
my
soul
in
Havana
No
se
me
puede
olvidar
I
can't
forget
Canto
un
tango
y
es
una
habanera
I
sing
a
tango
and
it
is
a
habanera
La
misma
manera
The
same
way
Tan
dulce
y
galana
y
el
mismo
compás
So
sweet
and
gallant
and
the
same
beat
Por
la
parte
del
Caribe
así
se
escribe
On
the
Caribbean
side
it
is
written
like
this
Cuando
una
canción
de
amores,
canción
tan
rica
When
a
song
of
love,
such
a
rich
song
Se
la
dedican
los
trovadores
Is
dedicated
by
the
troubadours
A
una
muchacha
o
a
una
ciudad
To
a
girl
or
to
a
city
Y
yo,
Cádiz,
te
dedico
y
te
lo
explico
And
I,
Cadiz,
dedicate
it
to
you
and
I
explain
it
to
you
Por
qué
te
canto
este
tango
que
sabe
a
mango
Why
I
sing
you
this
tango
that
tastes
like
mango
De
esta
manera
esta
habanera
This
way
this
habanera
De
piriñaca
y
de
Carnaval
Of
piriñaca
and
Carnival
Son
de
chirigota,
sabor
de
melaza
Of
chirigota,
molasses
flavor
Guantánamo
y
Rota
Guantanamo
and
Rota
¡Que
lo
canta
ya
un
coro
en
la
plaza!
That
a
choir
is
already
singing
it
in
the
square!
Tengo
un
amor
en
La
Habana
I
have
a
love
in
Havana
Y
el
otro
en
Andalucía
And
the
other
in
Andalusia
No
te
he
visto
yo
a
ti,
tierra
mía
I
haven't
seen
you,
my
land
Más
cerca
que
la
mañana
Closer
than
the
morning
Y
apareció
en
mi
ventana
And
it
appeared
in
my
window
De
La
Habana
colonial
Of
colonial
Havana
Tó
Cádiz,
la
Catedral,
La
Viña
y
El
Mentidero
All
Cadiz,
the
Cathedral,
La
Viña
and
El
Mentidero
Y
verán
que
no
exagero
And
you
will
see
that
I
do
not
exaggerate
Si
al
cantar
la
habanera
repito:
If
when
singing
the
habanera
I
repeat:
La
Habana
es
Cádiz
con
más
negritos
Havana
is
Cadiz
with
more
blacks
Cádiz,
La
Habana
con
más
salero
Cadiz,
Havana
with
more
grace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Al Palau
date de sortie
17-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.