Porta feat. Isusko - Los sin nombre (Con Isusko) - traduction des paroles en allemand

Los sin nombre (Con Isusko) - Porta , Isusko traduction en allemand




Los sin nombre (Con Isusko)
Die Namenlosen (Mit Isusko)
Dentro,
Drinnen,
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro.
Indem ich tausend Pfeile werfe und immer ins Schwarze treffe.
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Komm, ich lade dich in die Einsamkeit meines Inneren ein.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
Die Welt, die sich vor dir öffnet, wenn ich mich konzentriere,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo dentro.
Weck nicht das Monster auf, das ich in mir trage.
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro.
Indem ich tausend Pfeile werfe und immer ins Schwarze treffe.
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Komm, ich lade dich in die Einsamkeit meines Inneren ein.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
Die Welt, die sich vor dir öffnet, wenn ich mich konzentriere,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo...
Weck nicht das Monster auf, das ich in mir...
No qué soy, pero que soy diferente,
Ich weiß nicht, was ich bin, aber ich weiß, dass ich anders bin,
Sin miedo a llorar ni a aparentar ser el más fuerte,
Ohne Angst zu weinen oder vorzugeben, der Stärkste zu sein,
No temo al dolor, ni a la muerte,
Ich fürchte weder den Schmerz noch den Tod,
Pero pensaba que el amor duraba para siempre.
Aber ich dachte, Liebe währt ewig.
Deja que te tiente,
Lass dich von mir versuchen,
Pasarme por encima te va a costar.
Über mich hinwegzugehen wird dich etwas kosten.
PAM PAM, para pararme tienes que matar.
PENG PENG, um mich aufzuhalten, musst du töten.
Soy único, el último de mi especie, de una pieza,
Ich bin einzigartig, der Letzte meiner Art, aus einem Guss,
Necios creen que pueden encontrar su ansiada salvación si rezan,
Narren glauben, sie könnten ihre ersehnte Erlösung finden, wenn sie beten,
Yo tengo una habilidad especial como giro por ellos,
Ich habe eine besondere Fähigkeit, wie ich für sie auftrete,
Estoy en la lista negra de Dios, que me tiene a tiro,
Ich stehe auf Gottes schwarzer Liste, ich weiß, er hat mich im Visier,
Y no le tengo miedo.
Und ich habe keine Angst vor ihm.
Con medio pie en el infierno y el otro en el cielo,
Mit einem halben Fuß in der Hölle und dem anderen im Himmel,
No yo, ¡Pero éste rap será eterno!
Ich weiß ja nicht, aber dieser Rap wird ewig sein!
Con un mic. hablo con mi cuaderno,
Mit einem Mic spreche ich mit meinem Notizbuch,
Soy distinto a ti,
Ich bin anders als du,
No se fijaron en sólo por lo externo,
Sie achteten nicht nur auf mein Äußeres,
Para nada, muchos me apodarán monstruo,
Überhaupt nicht, viele werden mich Monster nennen,
Yo soy de los otros. No oculto éste rostro...
Ich gehöre zu den Anderen. Ich verstecke dieses Gesicht nicht...
Sin mojar mi identidad camino sin dirección.
Ohne meine Identität preiszugeben, gehe ich ziellos.
Quizás nos hayamos cruzado en alguna ocasión.
Vielleicht sind wir uns schon einmal begegnet.
No es fácil reconocerme, parezco del montón,
Es ist nicht leicht, mich zu erkennen, ich sehe aus wie einer von vielen,
Pero no te equivoques, yo soy uno entre un millón.
Aber täusch dich nicht, ich bin einer unter Millionen.
Se creen estrellas,
Sie halten sich für Stars,
Un eclipse solar es lo que traigo.
Eine Sonnenfinsternis ist das, was ich bringe.
Doy un paso hacia adelante, Aunque parezca que me caigo,
Ich mache einen Schritt nach vorn, auch wenn es scheint, als würde ich fallen,
Estoy en busca y captura, ofrecen recompensa.
Ich werde gesucht, eine Belohnung ist ausgesetzt.
Extraño, dono maldiciones a ver lo que piensan.
Seltsam, ich spende Flüche, um zu sehen, was sie denken.
No me canso de decirlo, lo he repetido tantas veces,
Ich werde nicht müde, es zu sagen, ich habe es so oft wiederholt,
No eres más por lo que tienes, sino por lo que mereces.
Du bist nicht mehr wert wegen dem, was du hast, sondern wegen dem, was du verdienst.
Si pagaran por pensar quizá yo ya sería rico.
Wenn man fürs Denken bezahlt würde, wäre ich vielleicht schon reich.
Soy un chico normal que sabe que lo que hace es único.
Ich bin ein normaler Junge, der weiß, dass das, was er tut, einzigartig ist.
No qué les doy, no qué tiene mi rima,
Ich weiß nicht, was ich ihnen gebe, ich weiß nicht, was mein Reim hat,
Pero la gente se amansa cuando se les pone encima.
Aber die Leute werden zahm, wenn er über sie kommt.
Es el tsunami de la India,
Es ist der Tsunami von Indien,
Terremoto en Lima,
Erdbeben in Lima,
Una bomba nuclear parecida a Hiroshima.
Eine Atombombe ähnlich wie Hiroshima.
Dentro,
Drinnen,
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro.
Indem ich tausend Pfeile werfe und immer ins Schwarze treffe.
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Komm, ich lade dich in die Einsamkeit meines Inneren ein.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
Die Welt, die sich vor dir öffnet, wenn ich mich konzentriere,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo dentro,
Weck nicht das Monster auf, das ich in mir trage,
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro,
Indem ich tausend Pfeile werfe und immer ins Schwarze treffe,
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Komm, ich lade dich in die Einsamkeit meines Inneren ein.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
Die Welt, die sich vor dir öffnet, wenn ich mich konzentriere,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo...
Weck nicht das Monster auf, das ich in mir...
Quieren conocer a quien oculto tras la máscara,
Sie wollen wissen, wen ich hinter der Maske verstecke,
Frotarse conmigo a ver si salgo de la lámpara,
Sich an mir reiben, um zu sehen, ob ich aus der Lampe komme,
No me encontrarán,
Sie werden mich nicht finden,
Vivo escondido entre la gente,
Ich lebe versteckt unter den Leuten,
Soy como la desgracia, que aparece de repente.
Ich bin wie das Unglück, das plötzlich auftaucht.
Sólo son palabras,
Es sind nur Worte,
He aquí mi obra.
Siehe hier mein Werk.
Mi solidaridad, doy de lo que no me sobra,
Meine Solidarität, ich gebe von dem, was ich nicht übrig habe,
Así cobra vida un pensamiento,
So erwacht ein Gedanke zum Leben,
Cojo un micro y vibro,
Ich nehme ein Mikro und vibriere,
Te doy una lección que no aparece en ningún libro.
Ich erteile dir eine Lektion, die in keinem Buch steht.
Por eso háblame, rap, pasión del llanto del sofoco.
Darum sprich zu mir, Rap, Leidenschaft des Weinens der Erstickung.
Que yo no conozco genio que no tacharan por loco antes.
Denn ich kenne kein Genie, das nicht vorher als verrückt abgestempelt wurde.
Isusko Alzate Oco (¿QUÉ?) huellas de elefante.
Isusko Alzate Oco (WAS?) Elefantenspuren.
Que le jodan a la vida, si la vida te dió poco.
Scheiß auf das Leben, wenn das Leben dir wenig gab.
Es de héroes sonreír con el corazón llorando.
Es ist heldenhaft zu lächeln, während das Herz weint.
Fracasar mil veces y aún así seguir luchando.
Tausendmal scheitern und trotzdem weiterkämpfen.
Tengo un mensaje qué decir al mundo,
Ich habe eine Botschaft an die Welt,
Es tan fácil ganar que prefiero ser segundo.
Es ist so einfach zu gewinnen, dass ich lieber Zweiter bin.
Éxito en fase de prueba, que soy un sujeto especial.
Erfolg in der Testphase, ich weiß, ich bin ein besonderes Subjekt.
Aún no han descubierto ni la mitad de mi potencial.
Sie haben noch nicht einmal die Hälfte meines Potenzials entdeckt.
Me estudian como a un fenómeno paranormal.
Sie studieren mich wie ein paranormales Phänomen.
Esta habilidad para expresar es sobrenatural y punto.
Diese Fähigkeit mich auszudrücken ist übernatürlich, Punkt.
Busco mi equilibrio justo, tu llámame como quieras.
Ich suche mein Gleichgewicht, nenn du mich, wie du willst.
Soy la fiera sin bozal, no busques más pegas.
Ich bin die Bestie ohne Maulkorb, such nicht weiter nach Haken.
Temes lo que desconoces,
Du fürchtest, was du nicht kennst,
A veces oigo voces que reproduces.
Manchmal höre ich Stimmen, die du reproduzierst.
Estos dos son la luz que te abducen.
Diese Zwei sind das Licht, das dich entführt.
Soy el anti-raper, sin capa ni antifaz,
Ich bin der Anti-Rapper, ohne Umhang oder Maske,
No soy uno más, soy distinto, fíjate en mis pintas.
Ich bin nicht nur einer mehr, ich bin anders, achte auf mein Aussehen.
No busco agradar a los demás,
Ich versuche nicht, anderen zu gefallen,
Me guía mi instinto animal.
Mein tierischer Instinkt leitet mich.
lo llamas sangrar, yo, sudar tinta.
Du nennst es bluten, ich, Tinte schwitzen.
Éste jamás se rinde sin luchar,
Dieser hier gibt niemals kampflos auf,
Sólo salgo cuando llueve
Ich gehe nur raus, wenn es regnet
Con walkman y mi capucha.
Mit Walkman und meiner Kapuze.
Estoy cercano a ti, aunque viva alejado de todo.
Ich bin dir nah, auch wenn ich fern von allem lebe.
Me han intentado hundir de mil maneras y aún no han encontrado el modo.
Sie haben auf tausend Arten versucht, mich zu Fall zu bringen, und haben den Weg noch nicht gefunden.
Dentro,
Drinnen,
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro.
Indem ich tausend Pfeile werfe und immer ins Schwarze treffe.
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Komm, ich lade dich in die Einsamkeit meines Inneren ein.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
Die Welt, die sich vor dir öffnet, wenn ich mich konzentriere,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo dentro.
Weck nicht das Monster auf, das ich in mir trage.
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro.
Indem ich tausend Pfeile werfe und immer ins Schwarze treffe.
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Komm, ich lade dich in die Einsamkeit meines Inneren ein.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
Die Welt, die sich vor dir öffnet, wenn ich mich konzentriere,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo...
Weck nicht das Monster auf, das ich in mir...
Lo que no te mata, te have diferente.
Was dich nicht umbringt, macht dich anders.
que temen el poder de nuestras mentes.
Ich weiß, sie fürchten die Macht unseres Geistes.
eres mi hombre, no intentes hacerte el héroe
Du bist mein Mann, versuch nicht, den Helden zu spielen
Y menos en frente de uno de los sin nombres...
Und schon gar nicht vor einem der Namenlosen...





Writer(s): Jorge Reyes Valencia, Piet Jan Blauw


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.