Porta con Gema - La Primera Vez - traduction des paroles en allemand

La Primera Vez - Porta con Gematraduction en allemand




La Primera Vez
Das erste Mal
Os voy a contar lo que sentí en esta canción, fue la primera vez
Ich werde euch erzählen, was ich in diesem Lied fühlte, es war das erste Mal
Que alguien rompió en mil mi corazón
Dass jemand mein Herz in tausend Stücke brach
Y no me lo creía o quizás no quería
Und ich glaubte es nicht oder wollte es vielleicht nicht
Mientras cada lágrima caía
Während jede Träne fiel
Seguía sin entender la razón
Verstand ich immer noch nicht den Grund
Si es que existía
Falls es einen gab
La negación fue el mecanismo de defensa que tuve
Die Verleugnung war der Abwehrmechanismus, den ich hatte
Al subir no asumí
Als ich aufstieg, nahm ich nicht an
Que podrían bajarme de una ostia así de las nubes
Dass sie mich mit so einem Schlag aus den Wolken holen könnten
Todo fue tan repentino, que ni pude preguntar
Alles geschah so plötzlich, dass ich nicht einmal fragen konnte
Si era por ella, o por mi culpa
Ob es an ihr lag oder meine Schuld war
Que tenía que pagar
Dass ich bezahlen musste
Al final supe la verdad
Am Ende erfuhr ich die Wahrheit
Era lo último que me esperaba
Es war das Letzte, was ich erwartet hatte
A espaldas quedaba con un amigo en el que confiaba
Hinter meinem Rücken traf sie sich mit einem Freund, dem ich vertraute
La primera vez que me traicionaban
Das erste Mal, dass sie mich betrogen
Para colmo lo negaban
Zu allem Überfluss leugneten sie es
Como si yo fuera idiota
Als ob ich ein Idiot wäre
Sentí la derrota en
Ich spürte die Niederlage in mir
Y un dolor que no se agotaba
Und einen Schmerz, der nicht nachließ
Estaba roto, me sentía vacío, sin vida
Ich war gebrochen, fühlte mich leer, ohne Leben
Sabía que nadie en el mundo
Ich wusste, dass niemand auf der Welt
Como yo la querría nunca
Sie jemals so lieben würde wie ich
Vacío emocional que sientes dentro
Emotionale Leere, die du in dir spürst
Se hace un nudo
Es bildet sich ein Knoten
Mente y corazón
Geist und Herz
Se muestran por primera vez desnudos
Zeigen sich zum ersten Mal nackt
Quise ser todo para ti (Para ti)
Ich wollte alles für dich sein (Für dich)
Perdí, me olvidé de
Ich verlor, vergaß mich selbst
Cedí, me dejé llevar
Ich gab nach, ließ mich treiben
Faltabas en mi despertar
Du fehltest in meinem Erwachen
Recé una y otra vez
Ich betete immer und immer wieder
Grité que saldría bien
Ich schrie, dass es gut ausgehen würde
Y el tiempo pasó después
Und die Zeit verging danach
Solo un recuerdo del ayer
Nur eine Erinnerung an gestern
Entonces es cuando piensas
Dann ist es, wenn du denkst
Que ella ya no te merece
Dass sie dich nicht mehr verdient
Te convences mientras dentro
Du überzeugst dich selbst, während innen
Sin saberlo el odio crece
Ohne es zu wissen, der Hass wächst
Sigues con tu vida
Du lebst dein Leben weiter
Finges que todo está bien
Tust so, als ob alles in Ordnung wäre
Buscas a otra persona que llene ese hueco
Suchst eine andere Person, die diese Lücke füllt
Y así poder darle celos también
Und so kannst du sie auch eifersüchtig machen
Yo lo hice de forma inconsciente
Ich tat es unbewusst
Aunque me funcionó, ella volvió
Obwohl es funktionierte, kam sie zurück
Y os juro que me dolió
Und ich schwöre euch, es tat weh
Pero entonces fui yo quien la rechazó
Aber dann war ich es, der sie zurückwies
Ya había pasado por lo peor
Ich hatte das Schlimmste schon durchgemacht
Y a ti no te importó, no me jodas
Und dir war es egal, verarsch mich nicht
Que vuelves ahora haciendo
Dass du jetzt zurückkommst und tust
Como que nada ocurrió
Als ob nichts geschehen wäre
Lloras, ahora te arrepientes, ¿No?
Du weinst, jetzt bereust du es, nicht wahr?
Vienes de víctima, diciéndome ¿Qué?
Kommst als Opfer, sagst mir was?
Que fui lo mejor que te pasó
Dass ich das Beste war, was dir passiert ist
Palabras vacías sin más
Leere Worte, weiter nichts
Te fuiste con otro cuando cuando me tenías
Du bist mit einem anderen gegangen, als du mich hattest
Solo debías decir la verdad
Du hättest nur die Wahrheit sagen müssen
Y cortar no habría dejado esa herida
Und Schluss machen hätte diese Wunde nicht hinterlassen
Fue difícil para
Es war schwer für mich
Después de tanto tiempo
Nach so langer Zeit
No me arrepiento
Ich bereue es nicht
Pero la poca confianza
Aber das wenige Vertrauen
Se la llevó el viento
Hat der Wind davongetragen
No sabía qué iba a pasar
Ich wusste nicht, was passieren würde
Tenía que reflexionar
Ich musste nachdenken
Aunque esto no se iba a arreglar
Obwohl das nicht zu reparieren war
Con un simple "lo siento"
Mit einem einfachen "Es tut mir leid"
Quise ser todo para ti (Para ti)
Ich wollte alles für dich sein (Für dich)
Perdí, me olvidé de
Ich verlor, vergaß mich selbst
Cedí, me dejé llevar
Ich gab nach, ließ mich treiben
Faltabas en mi despertar
Du fehltest in meinem Erwachen
Recé una y otra vez
Ich betete immer und immer wieder
Grité que saldría bien
Ich schrie, dass es gut ausgehen würde
Y el tiempo pasó después
Und die Zeit verging danach
Solo un recuerdo del ayer
Nur eine Erinnerung an gestern
Y os lo podéis imaginar
Und ihr könnt es euch vorstellen
Al final juntos otra vez
Am Ende wieder zusammen
Aunque esta vez fui incapaz de confiar
Obwohl ich diesmal unfähig war zu vertrauen
Sabía que no saldría bien
Ich wusste, dass es nicht gut gehen würde
Todo era rencor
Alles war Groll
Cuando podía se lo echaba en cara
Wann immer ich konnte, warf ich es ihr vor
Cada discusión por nada
Jeder Streit um nichts
O por cualquier estupidez
Oder wegen irgendeiner Dummheit
Yo creía que sería para siempre
Ich glaubte, es wäre für immer
Y ya ves
Und du siehst ja
La primera vez fue un golpe demasiado fuerte, ¿No crees?
Das erste Mal war ein zu harter Schlag, findest du nicht?
Yo te perdoné aunque nunca olvidaré lo que me hiciste
Ich habe dir vergeben, obwohl ich nie vergessen werde, was du mir angetan hast
Y suerte
Und zum Glück
Que de lo que que me olvide fue de quererte y
Habe ich vergessen, dich zu lieben und
Pasé de la impotencia a indiferencia con el tiempo
Ich ging von Ohnmacht zu Gleichgültigkeit über mit der Zeit
Aunque me cure tras cada traición
Auch wenn ich nach jedem Verrat heile
La decepción siempre se quedará dentro
Die Enttäuschung wird immer in mir bleiben
Harto de tantas mentiras en un cuento de hadas
Satt von so vielen Lügen in einem Märchen
Con alas cortadas
Mit gestutzten Flügeln
Abonadas de por vida al sufrimiento
Lebenslang auf Leid abonniert
Y aprendí de cada error
Und ich lernte aus jedem Fehler
Aunque entonces solo era un crío
Obwohl ich damals nur ein Kind war
Todo pasa por algún motivo
Alles geschieht aus einem Grund
Y yo encontré el mío
Und ich fand meinen
Quizás fue un capricho del destino
Vielleicht war es eine Laune des Schicksals
Quien nos separó
Die uns trennte
Porque ahora tengo al lado
Denn jetzt habe ich an meiner Seite
Algo de verdad
Etwas Echtes
Se llama amor
Es nennt sich Liebe
Quise ser todo para ti (Para ti)
Ich wollte alles für dich sein (Für dich)
Perdí, me olvidé de mi
Ich verlor, vergaß mich selbst
Cedí, me dejé llevar
Ich gab nach, ließ mich treiben
Faltabas mi despertar
Du fehltest in meinem Erwachen
Recé una y otra vez
Ich betete immer und immer wieder
Grité que saldría bien
Ich schrie, dass es gut ausgehen würde
Y el tiempo pasó después
Und die Zeit verging danach
Solo un recuerdo del ayer
Nur eine Erinnerung an gestern





Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo, Gema Tomas Santamaria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.