Porta feat. Eude - El Clásico - traduction des paroles en allemand

El Clásico - Porta traduction en allemand




El Clásico
Das Clásico
Esto es...
Das ist...
¡Eude y Porta!
Eude und Porta!
2014
2014
¡Suena Clásico!
Klingt nach Clásico!
Hoy "Barna" se tiñe entera de rojo y azul,
Heute färbt sich "Barna" ganz in Rot und Blau,
Casillas saldrá por la puerta de atrás como Raúl.
Casillas wird durch die Hintertür gehen wie Raúl.
No cuidáis a vuestros iconos, pero conserváis a un cono
Ihr kümmert euch nicht um eure Ikonen, aber behaltet einen Kegel
Que no entiendo como está en la Selección,
Von dem ich nicht verstehe, wie er in der Nationalmannschaft ist,
Si es cojo hasta en los cromos.
Wenn er sogar auf den Sammelkarten lahm ist.
Vuestros centrales titulares salen de Street Figther
Eure Stamm-Innenverteidiger kommen aus Street Fighter
Y mis mayores "haters" salen de la capital.
Und meine größten "Hater" kommen aus der Hauptstadt.
Seas del Milán, del Bayern o del United,
Ob du von Milan, Bayern oder United bist,
Pepe se encargará de que salgas sin bíceps femoral.
Pepe wird dafür sorgen, dass du ohne Oberschenkelbizeps rausgehst.
Vuestro crack es el llorón del vestuario,
Euer Star ist die Heulsuse der Umkleidekabine,
Se autodefine como un jugador de cine, guapo y millonario.
Er bezeichnet sich selbst als filmreifen Spieler, gutaussehend und Millionär.
Su salario es de millones a montones,
Sein Gehalt beträgt Millionen über Millionen,
Pa' que luego diga que está triste, ole sus cojones. ¡Mercenario!
Damit er dann sagt, er sei traurig, alle Achtung vor seinen Eiern. Söldner!
Sesenta kilos pa' que Illara e Isco calienten banquillo.
Sechzig Kilo, damit Illara und Isco die Bank wärmen.
Vuestro equipo es de galácticos, pero ganáis sin brillo.
Eure Mannschaft ist galaktisch, aber ihr gewinnt ohne Glanz.
A Pepe le falta un tornillo, pero sois unos señores...
Bei Pepe ist eine Schraube locker, aber ihr seid ja solche Herren...
Olé el Madrid, hala Madrid y sus pocos valores.
Olé Madrid, hala Madrid und seine wenigen Werte.
Del Real Madrid desde que era pequeño,
Von Real Madrid, seit ich klein war,
Un equipo blanco y puro con un palmarés de en sueño.
Ein weißes und reines Team mit einer traumhaften Erfolgsbilanz.
Y el Barça recurre a copas falsas,
Und Barça greift auf falsche Pokale zurück,
Como la de Cataluña para poder parecerse a ellos.
Wie den von Katalonien, um ihnen ähneln zu können.
Son 31 ligas contra 22.
Es sind 31 Ligen gegen 22.
Me declaro abiertamente ateo dicen que Messi es Dios.
Ich erkläre mich offen zum Atheisten, wenn sie sagen, Messi sei Gott.
Un mensajes a los fanáticos:
Eine Botschaft an die Fanatiker:
También llevamos ventaja en los enfrentamientos Clásicos.
Wir haben auch in den Clásico-Begegnungen die Nase vorn.
Tendréis de vuestro lado al Arturo y al alcalde.
Ihr werdet den Arturo und den Bürgermeister auf eurer Seite haben.
Que alguien le diga a Sandro Rosell que huir es de cobardes,
Soll mal jemand Sandro Rosell sagen, dass Fliehen feige ist,
El tío se pira y ni se despeina.
Der Typ haut ab und seine Frisur sitzt perfekt.
Os quejabais de Cristiano, pero más a costa'o Neymar.
Ihr habt euch über Cristiano beschwert, aber Neymar hat mehr gekostet.
Es lo que tiene firmar después del güisqui,
Das kommt davon, wenn man nach dem Whisky unterschreibt,
Que fichas a Ibrahimovic, a Keirrison y a Chigrinski.
Dass man Ibrahimovic, Keirrison und Chigrinski verpflichtet.
Pérdidas de dinero que al final paga to' kiski
Geldverluste, die am Ende jeder bezahlt
Y ahora vienen con la excusa de que el Barça se hace un "lifting"
Und jetzt kommen sie mit der Ausrede, dass Barça sich einem "Lifting" unterzieht.
El sentimiento es el mismo, distinta es la ropa.
Das Gefühl ist dasselbe, nur die Kleidung ist anders.
Me alegro de mis triunfos, disfruto de tus derrotas.
Ich freue mich über meine Siege, ich genieße deine Niederlagen.
A muerte con mi escudo desde que se atan las botas.
Bis zum Tod mit meinem Wappen, seit man die Stiefel schnürt.
Rivales en el campo y luego nos vamos de copas.
Rivalen auf dem Platz und danach gehen wir was trinken.
El sentimiento es el mismo, distinta es la ropa.
Das Gefühl ist dasselbe, nur die Kleidung ist anders.
Me alegro de mis triunfos, disfruto de tus derrotas.
Ich freue mich über meine Siege, ich genieße deine Niederlagen.
A muerte con mi escudo desde que se atan las botas.
Bis zum Tod mit meinem Wappen, seit man die Stiefel schnürt.
Rivales en el campo y luego nos vamos de copas.
Rivalen auf dem Platz und danach gehen wir was trinken.
Porque me cae bien, no hablaré de los tuits de Sergio Ramos,
Weil ich ihn mag, werde ich nicht über die Tweets von Sergio Ramos sprechen,
Lo que a él se le cae bien es la Copa del Rey de las manos.
Was ihm aber gut aus den Händen fällt, ist der Königspokal.
¿Será que ya no estáis acostumbrados a los títulos?
Seid ihr etwa nicht mehr an Titel gewöhnt?
No sabéis perder sin hacer el ridículo, está demostrado.
Ihr könnt nicht verlieren, ohne euch lächerlich zu machen, das ist bewiesen.
El Barça es quién ganó el Mundial, el Atleti debe ser el Real,
Barça ist derjenige, der die WM gewonnen hat, Atleti muss Real sein,
Ellos mandan en la capital, fin del capítulo.
Sie herrschen in der Hauptstadt, Ende des Kapitels.
Kedira es patético, a Karim le van las niñas,
Khedira ist pathetisch, Karim steht auf kleine Mädchen,
La verdad es que me considero fan de la "Gravesinha".
Die Wahrheit ist, ich betrachte mich als Fan der "Gravesinha".
Figo y su traición, Florentino y su talón,
Figo und sein Verrat, Florentino und sein Scheckbuch,
Xabi Alonso y su pasión por llegar tarde al balón.
Xabi Alonso und seine Leidenschaft, zu spät zum Ball zu kommen.
Pelotazo y a correr, no saben jugar en conjunto.
Langer Ball und rennen, sie können nicht zusammenspielen.
Comparación Neymar y Bale:
Vergleich Neymar und Bale:
Uno "bale" más de 100 millones y el otro es o rey en el mercado.
Einer ist über 100 Millionen wert und der andere ist der König auf dem Markt.
Hay quien no se vende por un cheque en blanco
Es gibt Leute, die sich nicht für einen Blankoscheck verkaufen
Financiado por un banco rescatado,
Finanziert von einer geretteten Bank,
Pero de eso no se ha hablado.
Aber darüber wurde nicht gesprochen.
El equipo está roto, como rompió Di María a Puyol.
Das Team ist kaputt, so wie Di María Puyol gebrochen hat.
Dani Alvés rabiando cada vez que encaja un gol.
Dani Alvés tobt jedes Mal, wenn er ein Tor kassiert.
¿Piqué gana el Mundial pero no se siente español?
Piqué gewinnt die WM, fühlt sich aber nicht spanisch?
Da vergüenza ajena, como las portadas del Sport.
Das ist fremdschämend, wie die Titelseiten der Sport.
Busquets se lleva un premio Razzie al peor actor.
Busquets bekommt eine Goldene Himbeere als schlechtester Schauspieler.
Undiano Mallenco se vende al mejor postor.
Undiano Mallenco verkauft sich an den Meistbietenden.
Tito MC juega en el Barça, se hace llamar Song.
Tito MC spielt bei Barça, er nennt sich Song.
Hay que tapar la boca de Shakira con el "piquetón".
Man muss Shakiras Mund mit dem "Piquetón" stopfen.
Dicen que en el vestuario hay pique,
Man sagt, in der Kabine gibt es Zoff (pique),
Leonel se vistió así para el Balón de Oro
Lionel hat sich so für den Ballon d'Or angezogen
Y nadie movió ni un meñique.
Und niemand hat auch nur den kleinen Finger gerührt.
Defraudador, putero y todo en lo que se le implique,
Steuerhinterzieher, Hurenbock und alles, was man ihm andichtet,
Se comenta que su padre es el camello de Dani Benítez.
Man munkelt, sein Vater sei der Dealer von Dani Benítez.
Menos protestar y más contestar ante los jueces.
Weniger protestieren und mehr vor den Richtern aussagen.
Pinto dice que Casillas el premio no lo merece.
Pinto sagt, Casillas verdiene den Preis nicht.
El odio entre merengues y culés solamente crece.
Der Hass zwischen Merengues und Culés wächst nur.
Y es que parece que lo de Figo todavía escuece.
Und es scheint, dass die Sache mit Figo immer noch schmerzt.
El sentimiento es el mismo, distinta es la ropa.
Das Gefühl ist dasselbe, nur die Kleidung ist anders.
Me alegro de mis triunfos, disfruto de tus derrotas.
Ich freue mich über meine Siege, ich genieße deine Niederlagen.
A muerte con mi escudo desde que se atan las botas.
Bis zum Tod mit meinem Wappen, seit man die Stiefel schnürt.
Rivales en el campo y luego nos vamos de copas.
Rivalen auf dem Platz und danach gehen wir was trinken.
El sentimiento es el mismo, distinta es la ropa.
Das Gefühl ist dasselbe, nur die Kleidung ist anders.
Me alegro de mis triunfos, disfruto de tus derrotas.
Ich freue mich über meine Siege, ich genieße deine Niederlagen.
A muerte con mi escudo desde que se atan las botas.
Bis zum Tod mit meinem Wappen, seit man die Stiefel schnürt.
Rivales en el campo y luego nos vamos de copas.
Rivalen auf dem Platz und danach gehen wir was trinken.
Resulta triste que siempre habléis del 5-0
Es ist traurig, dass ihr immer vom 5-0 sprecht
Y el Bayern os humilla encajando 7 al cancerbero.
Und Bayern demütigt euch, indem euer Torwart 7 kassiert.
Este tema me lo grabo en Barcelona, no se me explico,
Diesen Track nehme ich in Barcelona auf, ich weiß nicht, ob ich mich verständlich mache,
¡ataco desde dentro como los pericos!
Ich greife von innen an wie die Pericos!
Pa' joder un equipo en un año ya hay que ser artista.
Um ein Team in einem Jahr zu ruinieren, muss man schon ein Künstler sein.
Me juego la mano a que el señor Tata es madridista.
Ich wette meine Hand darauf, dass Herr Tata Madridista ist.
Por eso mejor no perder de vista,
Deshalb besser nicht aus den Augen verlieren,
Yo rapeo el trozo, el padre de Neymar es el letrista.
Ich rappe den Part, Neymars Vater ist der Texter.
Fábregas malo, Iniesta empanado,
Fábregas schlecht, Iniesta verpeilt,
¿Cuántas Copas de Europa habéis ganado?
Wie viele Europapokale habt ihr gewonnen?
Barça estafado, Villa frustrado,
Barça betrogen, Villa frustriert,
¡cuánto dinero en fichajes tirado!
Wie viel Geld für Transfers verschwendet!
Como se nota que no lo pagáis,
Man merkt, dass ihr das nicht bezahlt,
Pinto deja el rap que sale mu' caro.
Pinto, lass den Rap, der ist sehr teuer.
Neymar arruina pero lo ficháis,
Neymar ruiniert, aber ihr verpflichtet ihn,
Sois como Messi un poco retrasados.
Ihr seid wie Messi ein bisschen zurückgeblieben.
La imagen del Madrid murió con Mou,
Das Image von Madrid starb mit Mou,
En mi retina sigue el 5 a 0 en el Camp Nou, fue surrealista.
In meiner Netzhaut ist immer noch das 5 zu 0 im Camp Nou, es war surreal.
Pongas el canal que pongas serán madridistas,
Egal welchen Kanal du einschaltest, sie werden Madridistas sein,
Por eso me da asco escuchar a los comentaristas.
Deshalb ekelt es mich, den Kommentatoren zuzuhören.
Lleváis mas de diez dando por culo con la décima
Ihr geht uns seit über zehn Jahren mit der Décima auf die Nerven
Y las campañas que hacéis contra los arbitrajes: pésimas.
Und die Kampagnen, die ihr gegen die Schiedsrichter führt: erbärmlich.
Amáis a Luís Enrique, Cristiano es un piscinero,
Ihr liebt Luís Enrique, Cristiano ist ein Schwalbenkönig,
El topo es Íker, el club no da tanto amor como la Carbonero.
Der Maulwurf ist Íker, der Club gibt nicht so viel Liebe wie die Carbonero.
Odio a Coentrao y sus malas maneras,
Ich hasse Coentrao und seine schlechten Manieren,
Siempre pedís manos en la barrera,
Ihr fordert immer Handspiel in der Mauer,
El Fideo es mas feo que Peter la Anguila,
El Fideo ist hässlicher als Peter la Anguila,
El penalti de Ramos, rompiendo fronteras.
Der Elfmeter von Ramos, grenzüberschreitend.
¿Qué esperas de un club que vende siempre a su cantera?
Was erwartest du von einem Club, der immer seine Jugendakademie verkauft?
Vivís de los triunfos del pasado, aunque sin Franco... ya nada es como era.
Ihr lebt von den Erfolgen der Vergangenheit, obwohl ohne Franco... nichts mehr so ist, wie es war.
El sentimiento es el mismo, distinta es la ropa.
Das Gefühl ist dasselbe, nur die Kleidung ist anders.
Me alegro de mis triunfos, disfruto de tus derrotas.
Ich freue mich über meine Siege, ich genieße deine Niederlagen.
A muerte con mi escudo desde que se atan las botas.
Bis zum Tod mit meinem Wappen, seit man die Stiefel schnürt.
Rivales en el campo y luego nos vamos de copas.
Rivalen auf dem Platz und danach gehen wir was trinken.
El sentimiento es el mismo, distinta es la ropa.
Das Gefühl ist dasselbe, nur die Kleidung ist anders.
Me alegro de mis triunfos, disfruto de tus derrotas.
Ich freue mich über meine Siege, ich genieße deine Niederlagen.
A muerte con mi escudo desde que se atan las botas.
Bis zum Tod mit meinem Wappen, seit man die Stiefel schnürt.
Rivales en el campo y luego nos vamos de copas.
Rivalen auf dem Platz und danach gehen wir was trinken.
Ehh, y también... ¿también vas a defender a Pepe o... o qué vas a decir de Pepe?
Ähm, und außerdem... Wirst du auch Pepe verteidigen oder... oder was wirst du über Pepe sagen?
Mira, mira, Pepe es un fiera tío, Pepe es un fiera.
Schau, schau, Pepe ist ein Tier, Mann, Pepe ist ein Tier.
¿Qué? ¿Qué, qué? Pero si debería estar en la cárcel, si... ¡No me jodas, va!
Was? Was, was? Aber der sollte im Gefängnis sein, wenn... Verarsch mich nicht, komm schon!
Se le ve en la cara el... disfrute, o sea, se le ve que disfruta cuando pega, o sea...
Man sieht ihm im Gesicht die... Freude an, also, man sieht, dass er es genießt, wenn er zuschlägt, also...
Escúchame pero, ¿cómo no va a disfrutar pegando a los del Barça tío?
Hör mir zu, aber wie soll er es nicht genießen, die von Barça zu schlagen, Mann?
Y como enganche al Busquest este que le pisó la cara verás tú, ahí si que le va a hace un Fatality.
Und wenn er diesen Busquets erwischt, der ihm aufs Gesicht getreten ist, wirst du sehen, da macht er ihm wirklich einen Fatality.
¡Eso es un montaje! ¡Eso es un montaje de Punto Pelota tío!
Das ist eine Montage! Das ist eine Montage von Punto Pelota, Mann!
Claro, claro...
Klar, klar...
Disfruta pegando a los del Barça, pero también a los del Getafe... a todos.
Er genießt es, die von Barça zu schlagen, aber auch die von Getafe... alle.
Porque es el entrenamiento, o sea, se entrena con los del Getafe y luego va a por los de Barça.
Weil das das Training ist, also, er trainiert mit denen von Getafe und geht dann auf die von Barça los.
¡Já, el Piquetón!
Ha, der Piquetón!
¡Nosotros tenemos un Piquetón pero es que vosotros tenéis un pedazo de cono ahí, en el lateral!
Wir haben einen Piquetón, aber ihr habt da einen riesigen Kegel, auf der Außenbahn!
¡Y encima está en la Selección, o sea, un puto cono!
Und obendrein ist er in der Nationalmannschaft, also, ein verdammter Kegel!
Perooo... un cono... un conocimiento del medio.
Aber... ein Kegel... ein Kenner des Umfelds.
Está ahí pos pa' estar... pa' estar por medio, pero ahí está, déjale.
Er ist halt da, um... um im Weg zu stehen, aber er ist da, lass ihn.
¿Tú no vendería al cono?
Würdest du den Kegel nicht verkaufen?
lo vendo, me da igual.
Doch, ich verkaufe ihn, ist mir egal.
Ah, bueno. Entonces odias al cono también.
Ah, gut. Dann hasst du den Kegel also auch.
No le odio pero hombre tenemos muchos.
Ich hasse ihn nicht, aber Mann, wir haben viele.
Tenéis muchos conos.
Ihr habt viele Kegel.
No, tenemos muchos jugadores buenos, no muchos conos, no tergiverses.
Nein, wir haben viele gute Spieler, nicht viele Kegel, verdreh das nicht.
Risas
Lachen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.