Paroles et traduction Porta feat. Soma - Escribo Poco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escribo Poco
I Write Little
Yo
escribo
poco
I
write
little
Pero
lo
hago
cuando
quiero
But
I
do
it
when
I
want
to
Los
latidos
de
mi
corazón
bailan
este
bolero
The
beats
of
my
heart
dance
this
bolero
Yo
y
mi
pasión
por
el
dinero,
lo
sé
Me
and
my
passion
for
money,
I
know
Sólo
hay
espinas
pa'
éste
jardinero
There
are
only
thorns
for
this
gardener
No
sé
cómo
te
sientes,
ni
me
importa
I
don't
know
how
you
feel,
nor
do
I
care
Que
le
jodan
al
amor
Fuck
love
El
amor
sólo
es
dolor
pa'
esta
mente
absorta
Love
is
only
pain
for
this
absorbed
mind
No
digo
más,
yo
amo
al
hip
hop
y
odio
al
hip
hop
I
won't
say
more,
I
love
hip
hop
and
I
hate
hip
hop
Yo
lo
gané
y
perdí
todo
por
el
hip
hop,
ahe!
I
won
it
and
lost
everything
because
of
hip
hop,
ahe!
Sudo
sangre,
pero
estoy
aquí
todavía
I
sweat
blood,
but
I'm
still
here
Que
se
mate
tu
madre,
yo
tengo
a
la
mía,
ave
María!
Your
mother
can
kill
herself,
I
have
mine,
Hail
Mary!
Soy
un
libro
abierto
para
cuatro
personas,
esa
es
mi
alegría
I'm
an
open
book
for
four
people,
that's
my
joy
Oye,
tú,
di
lo
que
quieras
Hey,
you,
say
what
you
want
Pero
no
vives
aquí
en
mi
piel,
con
este
corazón
de
papel
But
you
don't
live
here
in
my
skin,
with
this
paper
heart
Yo
escribo
poco,
pero
lo
hago
cuando
quiero
I
write
little,
but
I
do
it
when
I
want
to
Yo
soy
la
torre
Eiffel,
no
un
rapero
I'm
the
Eiffel
Tower,
not
a
rapper
(Aún
recuerdo
cuando
te
vi
llegar)
(I
still
remember
when
I
saw
you
arrive)
(Conseguiste
atravesarme
la
piel)
(You
managed
to
pierce
my
skin)
(Y
aunque
a
veces
no
me
has
tratado
bien,
sé
que
de
ti
ya
no
me
puedo
alejar)
(And
although
sometimes
you
haven't
treated
me
well,
I
know
I
can't
get
away
from
you)
(Prometiste
que
cuidarías
de
mí)
(You
promised
that
you
would
take
care
of
me)
(Que
no
estaría
triste
desde
el
día
en
que
te
elegí)
(That
I
wouldn't
be
sad
from
the
day
I
chose
you)
(Me
hiciste
odiarte
frente
al
papel)
(You
made
me
hate
you
in
front
of
the
paper)
(Por
eso
vuelvo
a
escribir
el
amor
que
siento
por
ti)
(That's
why
I'm
writing
again
the
love
I
feel
for
you)
Yo
escribo
poco,
pero
lo
hago
cuando
quiero
I
write
little,
but
I
do
it
when
I
want
to
Hip
hop,
dejé
de
sentirte
cuando
empezaste
a
darme
dinero
Hip
hop,
I
stopped
feeling
you
when
you
started
giving
me
money
Por
ti
vivo,
por
ti
muero,
suena
irónico
Because
of
you
I
live,
because
of
you
I
die,
it
sounds
ironic
Hoy
soy
un
rapero
icónico
Today
I
am
an
iconic
rapper
Lo
único
que
tu
veneno
The
only
thing
that
your
poison
Soy
guerrero
sin
escudo,
sin
tacto,
lo
suelto
crudo
I
am
a
warrior
without
a
shield,
without
tact,
I
release
it
raw
No
busco
gustarte,
si
redacto,
ojalá
fuera
mudo
I'm
not
trying
to
please
you,
if
I
write,
I
wish
I
was
mute
Hoy
me
muestro
tal
y
cómo
vine:
desnudo
Today
I
show
myself
as
I
came:
naked
Soy
el
niño
al
que
quisieron
parar,
y
que
nadie
pudo
I
am
the
child
they
wanted
to
stop,
and
nobody
could
Sólo
entiende
que
no
soy
tu
esclavo
Just
understand
that
I'm
not
your
slave
Tú!
Me
tienes
hasta
el
nabo
You!
You
got
me
up
to
the
neck
¿Te
crees
con
derecho
a
exigir?
Do
you
think
you
have
the
right
to
demand?
Yo
soy
libre,
pavo
I'm
free,
turkey
¿Me
haces
elegir?
Do
you
make
me
choose?
Nunca
te
elegiré
a
ti,
pues
claro
I
will
never
choose
you,
because
of
course
Yo
sé
bien
cómo
hacer
mi
trabajo
aunque
mi
alma
esté
en
paro
I
know
how
to
do
my
job
even
if
my
soul
is
unemployed
La
magia
y
la
ilusión
se
desvanecen
por
más
que
reces
The
magic
and
illusion
fade
away
no
matter
how
much
you
pray
Más
perdido
de
lo
que
parece
More
lost
than
it
seems
Desde
mis
trece
atado
a
esta
soga,
a
ver
qué
ofrece
From
my
thirteen
tied
to
this
rope,
let's
see
what
it
offers
Tu
antídoto
es
mi
droga
Your
antidote
is
my
drug
No
pude
resistirme
aunque
lo
intente,
a
veces
I
couldn't
resist
even
if
I
tried,
sometimes
Y
ya
acepté
que
es
una
necesidad
And
I
already
accepted
that
it's
a
need
Por
odio
y
amor
al
folio,
convertí
un
sueño
en
realidad
Out
of
hatred
and
love
for
the
sheet,
I
turned
a
dream
into
reality
Quizás
sólo
sé
escribir
sinceridad
en
cada
papel
Maybe
I
only
know
how
to
write
sincerity
on
every
piece
of
paper
Sé
que
me
lo
diste
todo,
y
lo
perdí
por
un
destino
tan
cruel
I
know
you
gave
me
everything,
and
I
lost
it
to
such
a
cruel
fate
Aunque
me
fui
fiel,
y
eso
me
llena
de
orgullo
Although
I
was
faithful,
and
that
fills
me
with
pride
¿Quieres
un
trozo
del
pastel?
Do
you
want
a
piece
of
cake?
¿Sentir
la
miel
mientras
yo
construyo?
Feel
the
honey
while
I
build?
Me
rechazaron
They
rejected
me
Y
sé
que
hoy
quieren
rozar
mi
piel
And
I
know
that
today
they
want
to
brush
against
my
skin
Te
voy
a
morder,
como
toques
lo
que
no
es
tuyo
I'm
going
to
bite
you,
if
you
touch
what's
not
yours
Escribir
me
libera
Writing
liberates
me
Van
28
primaveras
It's
been
28
springs
Me
esforcé,
de
veras,
me
esforcé
como
un
yonqui
inyectando
en
vena
I
tried
hard,
really
hard,
like
a
junkie
injecting
into
a
vein
Tal
vez
me
subí
al
tren
que
no
era,
y
no
debí
Maybe
I
got
on
the
wrong
train,
and
I
shouldn't
have
Vi
mi
intimidad
morir,
y
hoy
no
sé
si
mereció
la
pena
I
saw
my
privacy
die,
and
today
I
don't
know
if
it
was
worth
it
Me
hago
la
misma
pregunta
una
y
otra
vez
I
ask
myself
the
same
question
over
and
over
again
No
sé
si
soy
feliz
si
mi
sonrisa
no
os
la
dejo
ver
I
don't
know
if
I'm
happy
if
my
smile
doesn't
let
you
see
it
Viví
con
prisa,
por
eso
escribo
despacio
I
lived
in
a
hurry,
that's
why
I
write
slowly
Porque
me
lleva
al
espacio
Because
it
takes
me
to
space
Y
quiero
disfrutarlo,
men
And
I
want
to
enjoy
it,
man
(Aún
recuerdo
cuando
te
vi
llegar)
(I
still
remember
when
I
saw
you
arrive)
(Conseguiste
atravesarme
la
piel)
(You
managed
to
pierce
my
skin)
(Y
aunque
a
veces
no
me
has
tratado
bien,
sé
que
de
ti
ya
no
me
puedo
alejar)
(And
although
sometimes
you
haven't
treated
me
well,
I
know
I
can't
get
away
from
you)
(Prometiste
que
cuidarías
de
mí)
(You
promised
that
you
would
take
care
of
me)
(Que
no
estaría
triste
desde
el
día
en
que
te
elegí)
(That
I
wouldn't
be
sad
from
the
day
I
chose
you)
(Me
hiciste
odiarte
frente
al
papel)
(You
made
me
hate
you
in
front
of
the
paper)
(Por
eso
vuelvo
a
escribir
el
amor
que
siento
por
ti)
(That's
why
I'm
writing
again
the
love
I
feel
for
you)
Hip
hop
rompe
corazones
Hip
hop
breaks
hearts
Soy
un
perro
sin
collar,
al
que
nunca
convencisteis
los
matones
I'm
a
dog
without
a
collar,
that
the
bullies
never
convinced
Miradme,
mirones
(miradme!)
Look
at
me,
onlookers
(look
at
me!)
No
dejo
de
sonreír
las
cuatro
estaciones
I
can't
stop
smiling
all
four
seasons
Mi
pasión
es:
no
escribir
para,
sino
escribir
por,
soltar
el
vapor,
quitarme
el
pavor
My
passion
is:
not
writing
for,
but
writing
by,
releasing
steam,
taking
away
fear
Me
aburrí
de
buscar
el
clamor
I
got
bored
of
looking
for
clamor
Yo
escribo
poco,
pero
lo
hago
por
amor,
ay!
I
write
little,
but
I
do
it
for
love,
oh!
Sudo
sangre,
pero
amo
esta
vida
mía
I
sweat
blood,
but
I
love
this
life
of
mine
Ésta
infamia,
ésta
algarabía,
de
escape
única
vía
para
ésta
labia,
ah!
This
infamy,
this
hubbub,
the
only
escape
route
for
this
lip
service,
ah!
Hip
hop
en
la
sangre,
yeah!
Hip
hop
in
the
blood,
yeah!
Escribo
por
las
voces
que
no
callaron
I
write
for
the
voices
that
did
not
shut
up
Las
lágrimas
que
no
cayeron
The
tears
that
didn't
fall
Los
labios
que
no
se
hallaron
The
lips
that
were
not
found
Los
llantos
que
no
se
oyeron
The
cries
that
were
not
heard
Yo
soy
la
torre
Eiffel.
No
un
rapero
I
am
the
Eiffel
Tower.
Not
a
rapper
(Aún
recuerdo
cuando
te
vi
llegar)
(I
still
remember
when
I
saw
you
arrive)
(Conseguiste
atravesarme
la
piel)
(You
managed
to
pierce
my
skin)
(Y
aunque
a
veces
no
me
has
tratado
bien,
sé
que
de
ti
ya
no
me
puedo
alejar)
(And
although
sometimes
you
haven't
treated
me
well,
I
know
I
can't
get
away
from
you)
(Prometiste
que
cuidarías
de
mí)
(You
promised
that
you
would
take
care
of
me)
(Que
no
estaría
triste
desde
el
día
en
que
te
elegí)
(That
I
wouldn't
be
sad
from
the
day
I
chose
you)
(Me
hiciste
odiarte
frente
al
papel)
(You
made
me
hate
you
in
front
of
the
paper)
(Por
eso
vuelvo
a
escribir
el
amor
que
siento
por
ti)
(siento
por-)
(That's
why
I'm
writing
again
the
love
I
feel
for
you)
(feel
for-)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Jiménez Bundó
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.