Paroles et traduction Porta feat. Zarcort & Piter-G - Realidad Virtual
Realidad Virtual
Virtual Reality
Damas
y
caballeros,
sean
bienvenidos
al
enfrentamiento
entre
las
dos
mejores
casas
de
videojuegos.
A
mi
derecha
Zarcort,
a
mi
izquierda
Porta.
Playstation
VS
Nintendo,
caballeros
que
comience
la
batalla.
Ladies
and
gentlemen,
welcome
to
the
clash
between
the
two
best
video
game
houses.
On
my
right
Zarcort,
on
my
left
Porta.
Playstation
VS
Nintendo,
gentlemen,
let
the
battle
begin.
Puedes
llamarme
Sir
Daniel
Fortesque
You
can
call
me
Sir
Daniel
Fortesque
Tú
estás
aquí
sin
flow
como
en
Parappa
The
Rapper
You’re
here
without
flow
like
in
Parappa
The
Rapper
Youtuber,
te
invito
a
participar
a
mi
Tekken.
YouTuber,
I
invite
you
to
participate
in
my
Tekken.
Súbete
a
este
ring
mi
Kame-hame
contra
un
Hadōken.
Get
in
this
ring,
my
Kame-hame
against
a
Hadōken.
Eres
un
Limo,
un
Únimo
en
Ni
No
Kuni
You
are
a
Limo,
an
Únimo
in
Ni
No
Kuni
Jin
Kazama
es
mi
Nakama
me
como
una
Akuma
no
mi
Jin
Kazama
is
my
Nakama,
I
eat
an
Akuma
no
mi
Piyo
a
Akuma
y
te
hago
un
combo
capaz
de
tumbar
a
un
Zombie
Piyo
to
Akuma
and
I
make
a
combo
capable
of
knocking
down
a
Zombie
¡Zarcort!
Me
zampo
a
los
cerdos
como
tu
en
el
Tombi.
Zarcort!
I
gobble
up
pigs
like
you
in
Tombi.
Te
atrapo
en
mi
red
como
Spike
en
Ape
Escape
I
catch
you
in
my
net
like
Spike
in
Ape
Escape
Tomo
un
Diazepam
para
este
tiro
I
take
a
Diazepam
for
this
shot
Con
solo
16
te
dejé
mudo
como
a
Abe
en
Odworld
Oddysee
With
just
16
I
left
you
speechless
like
Abe
in
Oddworld:
Abe's
Oddysee
Soy
Solid
Snake
acechando
al
dragón
Spyro
I
am
Solid
Snake
stalking
Spyro
the
dragon
Con
Sonic
y
Tails
no
te
daré
ni
un
respiro
With
Sonic
and
Tails
I
won’t
give
you
a
break
Te
dejaré
pixelado
como
en
3d
Dot
Game
Heroes
I'll
leave
you
pixelated
like
in
3d
Dot
Game
Heroes
Veréis,
domino
la
keyblade
con
estilo
You
will
see,
I
dominate
the
keyblade
with
style
Haré
de
Nathan
Drake
porque
después
de
esta
follada
me
retiro.
I'll
do
Nathan
Drake
because
after
this
folly
I
retire.
Yo
voy
a
hacer
que
te
vistas
de
verde
como
Link
I'm
going
to
make
you
dress
in
green
like
Link
Te
daré
tu
saco
rojo
y
tenemos
la
copia
del
Grinch
I'll
give
you
your
red
coat
and
we
have
a
copy
of
the
Grinch
Así
que
guárdate
tu
rupia
y
dame
perlas,
So
keep
your
rupee
and
give
me
pearls,
Yo
no
tengo
rubia,
pero
tengo
una
morena
que
no
es
"cerda".
I
don't
have
a
blonde,
but
I
have
a
brunette
who
is
not
a
"pig".
Bienvenido
a
mi
terreno,
pilla
asiento
Welcome
to
my
turf,
take
a
seat
Con
el
tiempo
eres
como
tu
fontanero,
gordo
y
lento
Over
time
you
are
like
your
plumber,
fat
and
slow
Dame
el
tempo
que
me
lo
fulmino
como
Sonic
Give
me
the
tempo
that
I
finish
him
off
like
Sonic
Mi
sonido
es
parecido
como
al
de
un
rabioso
Rabbids.
My
sound
is
similar
to
that
of
a
rabid
Rabbids.
Voy,
voy,
mira
como
subo
el
nivel
I'm
going,
I'm
going,
look
how
I
level
up
No
necesito
meterme
una
seta
para
crecer
I
don't
need
to
tuck
in
a
mushroom
to
grow
Yo
me
compré
una
nintendo
64
con
64
juegos
que
tiré
I
bought
a
nintendo
64
with
64
games
that
I
threw
away
Dame
una
doble
con
queso,
con
gráficos
extras
Give
me
a
double
with
cheese,
with
extra
graphics
Si
quiero
jugar
clásicos
pues
llamo
a
Bethesda
If
I
want
to
play
classics,
I
call
Bethesda
Me
gusta
el
rollo
mágico
y
una
buena
orquesta
I
like
the
magic
roll
and
a
good
orchestra
Voy
a
tener
que
darte
clases
con
mi
gran
espada
maestra.
I'm
going
to
have
to
teach
you
with
my
great
master
sword.
Damas
y
caballeros.
Ladies
and
gentlemen.
Está
en
juego
el
ganador,
este
es
el
mayor
pique
de
consoleros.
The
winner
is
at
stake,
this
is
the
biggest
console
pique.
Uno
frente
a
otro,
mandos,
juegos
y
que
comience
la
batalla.
One
versus
the
other,
controls,
games
and
let
the
battle
begin.
Solo
va
a
dar
la
talla
el
que,
deje
a
ralla
a
quién
esté
jodiendo
Only
the
one
who
leaves
the
one
who
is
messing
around
will
be
up
to
the
task
Dentro
de
este
ring
personajes
en
pantalla,
¿tú
de
que
lado
estás?
Inside
this
ring,
characters
on
screen,
which
side
are
you
on?
¿Del
de
Sony
o
Nintendo?
Sony
or
Nintendo?
Esta
es
mi
Ultimate
Battle
22
This
is
my
Ultimate
Battle
22
Te
hago
un
1080
a
1080p
como
Tony
Hawk's,
I
do
a
1080
at
1080p
like
Tony
Hawk's,
Te
dejo
K.O,
con
un
par
como
Lara
Croft
I
leave
you
K.O,
with
a
pair
like
Lara
Croft
Compararte
a
mi
es
decir
que
Square-Enix
es
Squaresoft
Comparing
you
to
me
is
saying
that
Square-Enix
is
Squaresoft
GLaDOS
me
guió
por
Portal
hasta
el
plano
espectral
GLaDOS
guided
me
through
Portal
to
the
spectral
plane
La
Soul
Reaver
me
hace
inmortal
Soul
Reaver
makes
me
immortal
Voy
con
Ebony
e
Ibory
por
Devil
May
Cry
I'm
going
with
Ebony
and
Ivory
for
Devil
May
Cry
Omnislash
desde
Nibelheim,
como
Cloud
Strife
Omnislash
from
Nibelheim,
like
Cloud
Strife
Hago
equipo
junto
a
Jak
and
Daxter
y
Ratchet
and
clank
I
team
up
with
Jak
and
Daxter
and
Ratchet
& Clank
Loco,
solo
te
provoco
porque
soy
el
Tank
Crazy,
I
just
provoke
you
because
I
am
the
Tank
Chico,
agárrate
de
Ico
Boy,
hold
on
to
Ico
Mi
diestra
es
el
puño
de
Rayman,
mi
zurda
la
Mega
Buster
Gun
My
right
hand
is
Rayman's
fist,
my
left
hand
the
Mega
Buster
Gun
Vete
niño
rata
a
jugar
al
Minecraft
un
rato
Go,
kid
rat,
play
Minecraft
for
a
while
No
rapeo
como
Dios,
rapeo
como
Kratos
I
don't
rap
like
God,
I
rap
like
Kratos
Mira
mi
disfraz
de
Helghast,
yo
seré
The
Last
Of
Us
Look
at
my
Helghast
disguise,
I'll
be
The
Last
Of
Us
Tu
solo
eres
un
racoon
yo
un
bandicoot
como
Crash.
You're
just
a
raccoon
I'm
a
bandicoot
like
Crash.
Voy
a
hacer
que
Kirby
te
coma
sin
hacerte
daño
I'm
going
to
make
Kirby
eat
you
without
hurting
you
Ya
que
te
lo
comes
todo
sin
importar
el
tamaño
Since
you
eat
it
all
no
matter
the
size
Antañoo
eras
mejor,
solo
te
queda
la
marca
You
were
better
in
the
past,
you
only
have
the
brand
left
Mira
tu
cara
Porta
cuando
me
ves
como
portada
del
año
Look
at
your
face
Porta
when
you
see
me
as
the
cover
of
the
year
No
tengo
nada
que
temer,
fuerte
como
Donkey
I
have
nothing
to
fear,
strong
as
Donkey
Me
acerco
con
sigilo
a
tu
trasero
y
YipiYeii
I
approach
your
rear
with
stealth
and
YipiYeii
Más
patético
que
el
juego
de
los
chuchos
More
pathetic
than
the
game
of
dogs
Voy
a
soplarle
a
tu
nuca
como
soplaba
cartuchos.
I'm
going
to
blow
on
your
neck
like
I
used
to
blow
on
cartridges.
Mucho
ladra,
bla,
bla,
bla,
poco
morder
A
lot
of
barking,
blah,
blah,
blah,
little
biting
Voy
a
ponerte
firme,
como
Price
estamos
en
la
mili
I'm
going
to
set
you
straight,
like
Price
we're
in
the
militia
Eras
el
protagonista
hasta
que
llegué
You
were
the
protagonist
until
I
arrived
Y
de
repente
estás
en
un
segundo
plano
como
Luigi
And
suddenly
you're
in
the
background
like
Luigi
Baja
los
humos
porque
tan
poco
eres
tan
bueno
Lower
your
fumes
because
you're
not
that
good
either
No
soy
de
los
que
corren
y
mucho
menos
te
temo
rapero
I'm
not
one
of
those
who
run
and
much
less
I'm
afraid
of
you,
rapper
Mira
mi
temon
que
quemo
como
un
volcán
Look
at
my
song
that
I
burn
like
a
volcano
Voy
a
humillarte
150
veces
como
a
Pokémon.
I'm
going
to
humiliate
you
150
times
like
Pokémon.
Damas
y
caballeros.
Ladies
and
gentlemen.
Está
en
juego
el
ganador,
este
es
el
mayor
pique
de
consoleros.
The
winner
is
at
stake,
this
is
the
biggest
console
pique.
Uno
frente
a
otro,
mandos,
juegos
y
que
comience
la
batalla.
One
versus
the
other,
controls,
games
and
let
the
battle
begin.
Solo
va
a
dar
la
talla
el
que,
deje
a
ralla
a
quién
esté
jodiendo
Only
the
one
who
leaves
the
one
who
is
messing
around
will
be
up
to
the
task
Dentro
de
este
ring
personajes
en
pantalla,
¿tú
de
que
lado
estás?
Inside
this
ring,
characters
on
screen,
which
side
are
you
on?
¿Del
de
Sony
o
Nintendo?
Sony
or
Nintendo?
- FINAL
ROUND
-
- FINAL
ROUND
-
Fan,
vives
de
lo
que
inventé,
aún
tienes
mucho
que
aprender
Fan,
you
live
off
what
I
invented,
you
still
have
a
lot
to
learn
Yo
Sembré
una
idea
que
hoy
otros
solo
han
de
recoger
I
planted
an
idea
that
today
others
only
have
to
collect
¿Donde
estabas
tú
los
10
últimos
años
que
triunfé?
Where
have
you
been
for
the
last
10
years
that
I
have
succeeded?
Y
sigo
en
pie,
mi
ciclo
aguantará
más
que
el
de
la
play
3.
And
I'm
still
standing,
my
cycle
will
last
longer
than
the
PS3's.
Prepárate
porque
voy
a
quitarte
la
fama
Get
ready
because
I'm
going
to
take
away
your
fame
No
me
ganas
ni
con
manos
atadas
jugando
con
los
pies
You
can't
beat
me
even
with
your
hands
tied
playing
with
your
feet
Acércate
yo
te
daré
la
pana,
Come
closer
I'll
give
you
the
corduroy,
Me
das
mas
verguenza
que
nintendo
llorando
en
el
E3.
You
embarrass
me
more
than
nintendo
crying
at
E3.
Soy
imprevisible,
eléctrico
como
Cole
I
am
unpredictable,
electric
like
Cole
Más
difícil
de
vencer
que
un
jefe
del
Demon's
Souls
¿You
know?
Harder
to
beat
than
a
Demon's
Souls
boss.
You
know?
Triángulo,
Cuadrado,
Equis
y
Circulo,
mis
vínculos
Triangle,
Square,
X
and
Circle,
my
links
No
haré
un
Fatality
porque
tu
vanity
es
ridículo.
I
won't
do
a
Fatality
because
your
vanity
is
ridiculous.
Voy
si,
más
aburrido
que
el
housing
I'm
going
yes,
more
boring
than
housing
Dicen
¡Oh
shit!
solo
cuando
suena
mi
music
They
say
“Oh
shit!”
only
when
my
music
plays
No
me
gusta
Fox
McCloud,
yo
quiero
a
Foxy
I
don't
like
Fox
McCloud,
I
want
Foxy
Cómeme
un
huevo
y
cágalo
como
Yoshi.
Suck
my
balls
and
shit
them
out
like
Yoshi.
Tu
sangre
se
queda
aquí,
del
cáliz
de
Belomnt
bebo
Your
blood
stays
here,
from
Belmont's
chalice
I
drink
Con
León
y
Chris
Redfield
voy
tan
O.P
como
Trevor
With
Leon
and
Chris
Redfield
I
go
as
O.P
as
Trevor
Yo
digo
el
blanco
al
que
fijo,
John
Marston
aprieta
el
dedo
I
say
the
white
I
fix
on,
John
Marston
pulls
the
trigger
Cazo
junto
a
Amateratsu,
Zarcort,
tú
eres
solo
el
cebo.
I
hunt
with
Amaterasu,
Zarcort,
you're
just
the
bait.
Damas
y
caballeros.
Ladies
and
gentlemen.
Está
en
juego
el
ganador,
este
es
el
mayor
pique
de
consoleros.
The
winner
is
at
stake,
this
is
the
biggest
console
pique.
Uno
frente
a
otro,
mandos,
juegos
y
que
comience
la
batalla.
One
versus
the
other,
controls,
games
and
let
the
battle
begin.
Solo
va
a
dar
la
talla
el
que,
deje
a
ralla
a
quién
esté
jodiendo
Only
the
one
who
leaves
the
one
who
is
messing
around
will
be
up
to
the
task
Dentro
de
este
ring
personajes
en
pantalla,
¿tú
de
que
lado
estás?
Inside
this
ring,
characters
on
screen,
which
side
are
you
on?
¿Del
de
Sony
o
Nintendo
Sony
or
Nintendo?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Amparo Rubin Table, Ana Monica Velez Solano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.