Porta - Algo Ha Cambiado - traduction des paroles en allemand

Algo Ha Cambiado - Portatraduction en allemand




Algo Ha Cambiado
Etwas hat sich geändert
¡Porta!
Porta!
Algo ha cambiado,
Etwas hat sich geändert, ja
Algo ha cambiado aquí dentro
Etwas hat sich hier drinnen geändert
No digas que he cambiado, antes deja que te cuente.
Sag nicht, ich hätte mich geändert, lass mich dir erst erzählen.
Sólo ha pasado el tiempo y veo las cosas diferentes.
Nur die Zeit ist vergangen und ich sehe die Dinge anders.
No si es madurar o no, sólo vivo el presente.
Ich weiß nicht, ob es Erwachsenwerden ist oder nicht, ich lebe nur im Jetzt.
Porque nunca me paré cuando me dijeron "detente"
Weil ich nie anhielt, als man mir sagte "Stopp"
No hago rap, hago música por y para mi gente
Ich mache keinen Rap, ich mache Musik für mich und meine Leute
Para todo aquél que escucha éstas palabras y las siente.
Für jeden, der diese Worte hört und sie fühlt.
Me mantengo al margen de los que me insultan siempre.
Ich halte mich fern von denen, die mich immer beleidigen.
Porque siempre he sido de esos que nadó a contracorriente.
Weil ich immer einer von denen war, die gegen den Strom schwammen.
Soy consciente de que nunca tengo suficiente.
Ich bin mir bewusst, dass ich nie genug habe.
Nadie pudo conmigo, vamos, que pase el siguiente.
Niemand konnte mich besiegen, komm schon, der Nächste bitte.
He aguantado tanto y más que aguantaré seguramente
Ich habe so viel ausgehalten und werde sicher noch mehr aushalten
Aprendí a quererme solo porque todo está en la mente.
Ich lernte, mich selbst zu lieben, denn alles ist im Kopf.
Vigila cada paso, quizás de uno te lamentes
Achte auf jeden Schritt, vielleicht bereust du einen
eres dueño de tus actos así que se consecuente.
Du bist Herr deiner Taten, also sei konsequent.
Busco ser mejor persona únicamente
Ich strebe nur danach, ein besserer Mensch zu sein
Os juro por mi vida, que no hay día que no lo intente
Ich schwöre euch bei meinem Leben, es gibt keinen Tag, an dem ich es nicht versuche
Algo ha cambiado en mí.
Etwas hat sich in mir geändert.
que eso se refleja aquí.
Ich weiß, dass sich das hier widerspiegelt.
Mi música es para ti.
Meine Musik ist für euch.
Algo ha cambiado porque necesitaba sentirme de nuevo feliz.
Etwas hat sich geändert, weil ich mich wieder glücklich fühlen musste.
Algo ha cambiado en mí.
Etwas hat sich in mir geändert.
que eso se refleja aquí.
Ich weiß, dass sich das hier widerspiegelt.
Mi música es para ti.
Meine Musik ist für euch.
Algo ha cambiado porque sentí que debía ser así.
Etwas hat sich geändert, weil ich fühlte, dass es so sein musste.
Y así ese niño se hizo hombre obligatoriamente.
Und so wurde dieser Junge zwangsläufig zum Mann.
Pasó por tantas cosas, de repente.
Er machte so viel durch, plötzlich.
Mirando hacia la nada estaba y la mirada ausente
Er blickte ins Nichts und sein Blick war abwesend
Buscaba en pequeñas cosas y no encontraba alicientes.
Er suchte in kleinen Dingen und fand keine Anreize.
Ella vino a buscarme alguna vez, pero la miré fijamente
Sie kam einmal, um mich zu holen, aber ich sah sie fest an
¡No puedo irme aún porque tengo cosas pendientes!
Ich kann noch nicht gehen, denn ich habe unerledigte Dinge!
Soy de los que cree que las cosas no suceden por suerte
Ich gehöre zu denen, die glauben, dass Dinge nicht durch Glück geschehen
Uno recoge lo que siembra con el sudor de su frente.
Man erntet, was man mit dem Schweiß seiner Stirn sät.
Mi familia creyó en y eso me hizo mas fuerte
Meine Familie glaubte an mich und das machte mich stärker
Mi rap es tan diferente, Naiara, te amaré eternamente.
Mein Rap ist so anders, Naiara, ich werde dich ewig lieben.
Confío en mi gente ciegamente aunque a veces me desoriente
Ich vertraue meinen Leuten blind, auch wenn es mich manchmal verwirrt
Ellos son mi sustento, yo intento serme exigente.
Sie sind mein Halt, ich versuche, streng mit mir zu sein.
Algo ha cambiado, aunque también fui adolescente
Etwas hat sich geändert, obwohl ich auch Teenager war
Y no hace tanto que vencían mis impulsos si estaban calientes.
Und es ist nicht so lange her, dass meine Impulse siegten, wenn sie heiß waren.
Siempre fui valiente, aunque ahora más inteligente
Ich war immer mutig, aber jetzt intelligenter
Y que el tiempo pondrá a todos donde debe, sólo paciente.
Und ich weiß, dass die Zeit jeden dorthin bringen wird, wo er hingehört, sei nur geduldig.
Algo ha cambiado en mí.
Etwas hat sich in mir geändert.
que eso se refleja aquí.
Ich weiß, dass sich das hier widerspiegelt.
Mi música es para ti.
Meine Musik ist für euch.
Algo ha cambiado porque necesitaba sentirme de nuevo feliz.
Etwas hat sich geändert, weil ich mich wieder glücklich fühlen musste.
Algo ha cambiado en mí.
Etwas hat sich in mir geändert.
que eso se refleja aquí.
Ich weiß, dass sich das hier widerspiegelt.
Mi música es para ti.
Meine Musik ist für euch.
Algo ha cambiado porque sentí que debía ser así.
Etwas hat sich geändert, weil ich fühlte, dass es so sein musste.
Me considero una persona clara y transparente.
Ich sehe mich als eine klare und transparente Person.
Voy de cara y si nada me para es porque soy valiente.
Ich bin direkt und wenn mich nichts aufhält, dann weil ich mutig bin.
Yo sólo hago música y dejas que te oriente
Ich mache nur Musik und du lässt dich von mir leiten
Nunca me gusto la fama y en mi cama sigue actualmente.
Ruhm gefiel mir nie und er liegt aktuell immer noch in meinem Bett.
Algo ha cambiado, es evidente.
Etwas hat sich geändert, das ist offensichtlich.
He vuelto a ser feliz, aunque esta vez quizás no sea permanente.
Ich bin wieder glücklich geworden, auch wenn es diesmal vielleicht nicht dauerhaft ist.
No me quejaré, elegí el camino voluntariamente
Ich werde mich nicht beschweren, ich habe den Weg freiwillig gewählt
Pido otra oportunidad para hacerlo correctamente.
Ich bitte um eine weitere Chance, es richtig zu machen.
A veces es mejor morder la lengua y apretar los dientes
Manchmal ist es besser, sich auf die Zunge zu beißen und die Zähne zusammenzubeißen
Seguro que también has dicho cosas que no sientes.
Sicher hast du auch schon Dinge gesagt, die du nicht fühlst.
La vida pone obstáculos y cebos pa' que te tienten
Das Leben stellt Hindernisse und Köder auf, um dich zu verführen
Pero sólo te fallarás a ti mismo si te mientes.
Aber du wirst nur dich selbst verraten, wenn du dich anlügst.
¿Y quién lo iba a decir cuando era un crio solamente?
Und wer hätte das gedacht, als ich nur ein Kind war?
Pero algo ha cambiado, el prisma desde el que ahora veo todo es diferente
Aber etwas hat sich geändert, das Prisma, durch das ich jetzt alles sehe, ist anders
Algo ha cambiado en mí.
Etwas hat sich in mir geändert.
que eso se refleja aquí.
Ich weiß, dass sich das hier widerspiegelt.
Mi música es para ti.
Meine Musik ist für euch.
Algo ha cambiado porque necesitaba sentirme de nuevo feliz.
Etwas hat sich geändert, weil ich mich wieder glücklich fühlen musste.
Algo ha cambiado en mí.
Etwas hat sich in mir geändert.
que eso se refleja aquí.
Ich weiß, dass sich das hier widerspiegelt.
Mi música es para ti.
Meine Musik ist für euch.
Algo ha cambiado porque sentí que debía ser así, ser así, ser así.
Etwas hat sich geändert, weil ich fühlte, dass es so sein musste, so sein musste, so sein musste.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.