Porta - Distancia - traduction des paroles en allemand

Distancia - Portatraduction en allemand




Distancia
Distanz
Odio ver cuando se va alejando el tren
Ich hasse es zu sehen, wie der Zug sich entfernt
Y ver caer tus lagrimas sobre el andén
Und deine Tränen auf den Bahnsteig fallen zu sehen
No si existe el destino, sólo se que te quiero
Ich weiß nicht, ob das Schicksal existiert, ich weiß nur, dass ich dich liebe
Cuándo te veo al final de la vía siento que me muero
Wenn ich dich am Ende des Gleises sehe, fühle ich, dass ich sterbe
Kilómetros en mi cabeza se convierten en ganas de tenerte
Kilometer in meinem Kopf verwandeln sich in den Wunsch, dich zu haben
No me importa tener que sufrir a veces para poder verte
Es macht mir nichts aus, manchmal leiden zu müssen, um dich sehen zu können
Sentirte dentro mío te necesito, el calor sin ti se vuelve frío
Dich in mir zu fühlen, ich brauche dich, die Wärme wird ohne dich zu Kälte
Siendote sincero yo, no quiero conformarme
Um ehrlich zu dir zu sein, ich will mich nicht zufriedengeben
Sentirte cerca es no querer volver a alejarme mas
Dich nah zu fühlen bedeutet, mich nie wieder entfernen zu wollen
Iré hasta donde haga falta sólo para estar contigo
Ich werde hingehen, wo immer es nötig ist, nur um bei dir zu sein
Por eso no me rindo y por este camino sigo
Deshalb gebe ich nicht auf und folge diesem Weg weiter
Hay obstáculos pero no pueden interponerse
Es gibt Hindernisse, aber sie können sich nicht in den Weg stellen
Nada puede pararnos nada es lo suficientemente fuerte
Nichts kann uns aufhalten, nichts ist stark genug
Vivo esperando un tren de ida pero sin vuelta
Ich lebe wartend auf einen Zug für die Hinfahrt, aber ohne Rückfahrt
¿Por qué te esfuerzas en joderme?
Warum bemühst du [Distanz] dich, mich fertigzumachen?
¿No quieres darte cuenta de que en mi cuento manda ella?
Willst du nicht erkennen, dass in meiner Geschichte sie das Sagen hat?
Y tambien yo y no eres bien recibida en nuestra historia de dos
Und ich auch, und du [Distanz] bist nicht willkommen in unserer Geschichte für zwei
No harás que crezca el dolor, no conseguirás ni un lamento
Du wirst den Schmerz nicht wachsen lassen, du wirst nicht mal ein Klagen erreichen
Eres la responsable de que mi tiempo pase lento
Du [Distanz] bist dafür verantwortlich, dass meine Zeit langsam vergeht
De que me raye por nada y por todo a la vez
Dafür, dass ich wegen nichts und allem gleichzeitig durchdrehe
La quiero mas cada segundo, minuto, hora, cada mes cada vez más
Ich liebe sie mehr jede Sekunde, Minute, Stunde, jeden Monat, jedes Mal mehr
Las discusiones a distancia duelen
Streitigkeiten auf Distanz schmerzen
En mucho más de lo que aparentan se convierten
Sie werden zu viel mehr, als sie scheinen
Espero impaciente a que la arena del reloj baje
Ich warte ungeduldig darauf, dass der Sand der Uhr nach unten rieselt
Vivo tachando los días hasta que el tiempo se pare
Ich lebe davon, die Tage abzustreichen, bis die Zeit stehen bleibt
Para no separarnos nunca jamás y no tener que recorrer este trayecto nunca más
Um uns niemals mehr zu trennen und diese Strecke nie wieder zurücklegen zu müssen
¿Será mi castigo la distancia, el tiempo
Wird die Distanz, die Zeit meine Strafe sein,
El distanciamiento?
die Entfremdung?
Sabes que no miento cuándo digo que te quiero
Du weißt, dass ich nicht lüge, wenn ich sage, dass ich dich liebe
No puedo verte cada día pero sí, en mi pensamiento
Ich kann dich nicht jeden Tag sehen, aber ja, in meinen Gedanken
Que si te soy sincero de aquí no sales ni un momento
Und wenn ich ehrlich zu dir bin, verlässt du sie [meine Gedanken] keinen Moment
Por culpa de ella tengo que imaginarte
Ihretwegen [der Distanz] muss ich dich mir vorstellen
Observarte en fotos
Dich auf Fotos betrachten
Meses, horas, minutos, cada segundo es valioso
Monate, Stunden, Minuten, jede Sekunde ist wertvoll
Por ella corazones se separan, se rompen en trozos
Durch sie [die Distanz] trennen sich Herzen, zerbrechen in Stücke
Pero ni la distancia ni el tiempo va a poder con nosotros
Aber weder die Distanz noch die Zeit wird uns besiegen können
Por culpa de ella tengo que imaginarte
Ihretwegen [der Distanz] muss ich dich mir vorstellen
Observarte en fotos
Dich auf Fotos betrachten
Meses, horas, minutos, cada segundo es valioso
Monate, Stunden, Minuten, jede Sekunde ist wertvoll
Por ella corazones se separan, se rompen en trozos
Durch sie [die Distanz] trennen sich Herzen, zerbrechen in Stücke
Pero ni la distancia ni el tiempo va a poder con nosotros
Aber weder die Distanz noch die Zeit wird uns besiegen können
Y sí, casi siempre estoy en silencio es por si oyes mis latidos a lo lejos
Und ja, ich bin fast immer still, falls du meine Herzschläge aus der Ferne hörst
Te llevo en mi corazón tu tienes sus llaves
Ich trage dich in meinem Herzen, du hast seine Schlüssel
Nada nos podrá separar jamás y además lo sabes
Nichts wird uns jemals trennen können, und außerdem weißt du das
Todo esta en contra nuestro menos las mariposas
Alles ist gegen uns außer den Schmetterlingen
Las estrellas y el cielo que se disfraza de rosa
Die Sterne und der Himmel, der sich rosa verkleidet
Tengo que aprovechar cada segundo que estoy contigo
Ich muss jede Sekunde nutzen, die ich mit dir bin
Porque después una vía separa nuestro camino para mas tarde volvernos a juntar
Denn danach trennt ein Gleis unseren Weg, um uns später wieder zusammenzuführen
¿Por qué?, ¡no quiero joder! ¡No quiero volver a llorar!
Warum?, Ich will nicht leiden! Ich will nicht wieder weinen!
Aquí la impaciencia se apodera de mí, cada día sueño con estar despierto junto a ti
Hier ergreift mich die Ungeduld, jeden Tag träume ich davon, wach neben dir zu sein
Siempre, haciendo nuestros planes
Immer, unsere Pläne schmiedend
De un futuro cercano
Einer nahen Zukunft
Tu y yo, solos, agarrados por las manos
Du und ich, allein, Händchen haltend
Entre semana siempre espero a que sea viernes
Unter der Woche warte ich immer darauf, dass es Freitag wird
Para coger un tren que me acercara a verte
Um einen Zug zu nehmen, der mich näher zu dir bringt, um dich zu sehen
Odio los lunes pero no por el trabajo
Ich hasse Montage, aber nicht wegen der Arbeit
Si no por coger otro tren que tres días antes me trajo
Sondern weil ich einen anderen Zug nehmen muss, der mich drei Tage zuvor hergebracht hat
Estamos separados pero unidos por nuestros latidos
Wir sind getrennt, aber vereint durch unsere Herzschläge
Compartimos una vía, un cielo, un mismo destino
Wir teilen ein Gleis, einen Himmel, dasselbe Schicksal
La distancia, el tiempo no nos favorece
Die Distanz, die Zeit begünstigen uns nicht
La distancia se va acortando cuando nuestro amor crece
Die Distanz verkürzt sich, wenn unsere Liebe wächst
El tiempo se hace eterno, la distancia veneno
Die Zeit wird ewig, die Distanz Gift
y yo gritamos fuerte porque necesitamos vernos
Du und ich schreien laut, weil wir uns sehen müssen
Quiero burlarme del tiempo, escupir a los kilómetros
Ich will die Zeit verspotten, auf die Kilometer spucken
Secar lagrimas, dejar de estar triste para estar contento lejos
Tränen trocknen, aufhören traurig zu sein, um weit weg glücklich zu sein
Quiero irme lejos, pero contigo
Ich will weit weg gehen, aber mit dir
Y poder dejar la carga de esta pena en este escrito
Und die Last dieses Kummers in diesem Geschriebenen lassen zu können
Llamadas, mensajes aumentan las ganas de acortar un plazo
Anrufe, Nachrichten steigern den Wunsch, eine Frist zu verkürzen
Las ganas de besarte, de darte un abrazo
Den Wunsch, dich zu küssen, dir eine Umarmung zu geben
Ojalá pudiera decirte que no hay que esperar
Ich wünschte, ich könnte dir sagen, dass wir nicht warten müssen
Que nada nos va a separar que el pasado quedó atrás
Dass uns nichts trennen wird, dass die Vergangenheit zurückliegt
Por culpa de ella tengo que imaginarte
Ihretwegen [der Distanz] muss ich dich mir vorstellen
Observarte en fotos
Dich auf Fotos betrachten
Meses, horas, minutos, cada segundo es valioso
Monate, Stunden, Minuten, jede Sekunde ist wertvoll
Por ella corazones se separan, se rompen en trozos
Durch sie [die Distanz] trennen sich Herzen, zerbrechen in Stücke
Pero ni la distancia ni el tiempo va a poder con nosotros
Aber weder die Distanz noch die Zeit wird uns besiegen können
Por culpa de ella tengo que imaginarte
Ihretwegen [der Distanz] muss ich dich mir vorstellen
Observarte en fotos
Dich auf Fotos betrachten
Meses, horas, minutos, cada segundo es valioso
Monate, Stunden, Minuten, jede Sekunde ist wertvoll
Por ella corazones se separan, se rompen en trozos
Durch sie [die Distanz] trennen sich Herzen, zerbrechen in Stücke
Pero ni la distancia ni el tiempo va a poder con nosotros
Aber weder die Distanz noch die Zeit wird uns besiegen können
La distancia es lo que se interpone entre nosotros
Die Distanz ist das, was zwischen uns steht
Hay un camino que yo voy a recorrer para estar contigo
Es gibt einen Weg, den ich gehen werde, um bei dir zu sein
La distancia
Die Distanz





Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.