Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odio
ver
cuando
se
va
alejando
el
tren
Ich
hasse
es
zu
sehen,
wie
der
Zug
sich
entfernt
Y
ver
caer
tus
lagrimas
sobre
el
andén
Und
deine
Tränen
auf
den
Bahnsteig
fallen
zu
sehen
No
sé
si
existe
el
destino,
sólo
se
que
te
quiero
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Schicksal
existiert,
ich
weiß
nur,
dass
ich
dich
liebe
Cuándo
te
veo
al
final
de
la
vía
siento
que
me
muero
Wenn
ich
dich
am
Ende
des
Gleises
sehe,
fühle
ich,
dass
ich
sterbe
Kilómetros
en
mi
cabeza
se
convierten
en
ganas
de
tenerte
Kilometer
in
meinem
Kopf
verwandeln
sich
in
den
Wunsch,
dich
zu
haben
No
me
importa
tener
que
sufrir
a
veces
para
poder
verte
Es
macht
mir
nichts
aus,
manchmal
leiden
zu
müssen,
um
dich
sehen
zu
können
Sentirte
dentro
mío
te
necesito,
el
calor
sin
ti
se
vuelve
frío
Dich
in
mir
zu
fühlen,
ich
brauche
dich,
die
Wärme
wird
ohne
dich
zu
Kälte
Siendote
sincero
yo,
no
quiero
conformarme
Um
ehrlich
zu
dir
zu
sein,
ich
will
mich
nicht
zufriedengeben
Sentirte
cerca
es
no
querer
volver
a
alejarme
mas
Dich
nah
zu
fühlen
bedeutet,
mich
nie
wieder
entfernen
zu
wollen
Iré
hasta
donde
haga
falta
sólo
para
estar
contigo
Ich
werde
hingehen,
wo
immer
es
nötig
ist,
nur
um
bei
dir
zu
sein
Por
eso
no
me
rindo
y
por
este
camino
sigo
Deshalb
gebe
ich
nicht
auf
und
folge
diesem
Weg
weiter
Hay
obstáculos
pero
no
pueden
interponerse
Es
gibt
Hindernisse,
aber
sie
können
sich
nicht
in
den
Weg
stellen
Nada
puede
pararnos
nada
es
lo
suficientemente
fuerte
Nichts
kann
uns
aufhalten,
nichts
ist
stark
genug
Vivo
esperando
un
tren
de
ida
pero
sin
vuelta
Ich
lebe
wartend
auf
einen
Zug
für
die
Hinfahrt,
aber
ohne
Rückfahrt
¿Por
qué
te
esfuerzas
en
joderme?
Warum
bemühst
du
[Distanz]
dich,
mich
fertigzumachen?
¿No
quieres
darte
cuenta
de
que
en
mi
cuento
manda
ella?
Willst
du
nicht
erkennen,
dass
in
meiner
Geschichte
sie
das
Sagen
hat?
Y
tambien
yo
y
tú
no
eres
bien
recibida
en
nuestra
historia
de
dos
Und
ich
auch,
und
du
[Distanz]
bist
nicht
willkommen
in
unserer
Geschichte
für
zwei
No
harás
que
crezca
el
dolor,
no
conseguirás
ni
un
lamento
Du
wirst
den
Schmerz
nicht
wachsen
lassen,
du
wirst
nicht
mal
ein
Klagen
erreichen
Eres
la
responsable
de
que
mi
tiempo
pase
lento
Du
[Distanz]
bist
dafür
verantwortlich,
dass
meine
Zeit
langsam
vergeht
De
que
me
raye
por
nada
y
por
todo
a
la
vez
Dafür,
dass
ich
wegen
nichts
und
allem
gleichzeitig
durchdrehe
La
quiero
mas
cada
segundo,
minuto,
hora,
cada
mes
cada
vez
más
Ich
liebe
sie
mehr
jede
Sekunde,
Minute,
Stunde,
jeden
Monat,
jedes
Mal
mehr
Las
discusiones
a
distancia
duelen
Streitigkeiten
auf
Distanz
schmerzen
En
mucho
más
de
lo
que
aparentan
se
convierten
Sie
werden
zu
viel
mehr,
als
sie
scheinen
Espero
impaciente
a
que
la
arena
del
reloj
baje
Ich
warte
ungeduldig
darauf,
dass
der
Sand
der
Uhr
nach
unten
rieselt
Vivo
tachando
los
días
hasta
que
el
tiempo
se
pare
Ich
lebe
davon,
die
Tage
abzustreichen,
bis
die
Zeit
stehen
bleibt
Para
no
separarnos
nunca
jamás
y
no
tener
que
recorrer
este
trayecto
nunca
más
Um
uns
niemals
mehr
zu
trennen
und
diese
Strecke
nie
wieder
zurücklegen
zu
müssen
¿Será
mi
castigo
la
distancia,
el
tiempo
Wird
die
Distanz,
die
Zeit
meine
Strafe
sein,
El
distanciamiento?
die
Entfremdung?
Sabes
que
no
miento
cuándo
digo
que
te
quiero
Du
weißt,
dass
ich
nicht
lüge,
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
liebe
No
puedo
verte
cada
día
pero
sí,
en
mi
pensamiento
Ich
kann
dich
nicht
jeden
Tag
sehen,
aber
ja,
in
meinen
Gedanken
Que
si
te
soy
sincero
de
aquí
no
sales
ni
un
momento
Und
wenn
ich
ehrlich
zu
dir
bin,
verlässt
du
sie
[meine
Gedanken]
keinen
Moment
Por
culpa
de
ella
tengo
que
imaginarte
Ihretwegen
[der
Distanz]
muss
ich
dich
mir
vorstellen
Observarte
en
fotos
Dich
auf
Fotos
betrachten
Meses,
horas,
minutos,
cada
segundo
es
valioso
Monate,
Stunden,
Minuten,
jede
Sekunde
ist
wertvoll
Por
ella
corazones
se
separan,
se
rompen
en
trozos
Durch
sie
[die
Distanz]
trennen
sich
Herzen,
zerbrechen
in
Stücke
Pero
ni
la
distancia
ni
el
tiempo
va
a
poder
con
nosotros
Aber
weder
die
Distanz
noch
die
Zeit
wird
uns
besiegen
können
Por
culpa
de
ella
tengo
que
imaginarte
Ihretwegen
[der
Distanz]
muss
ich
dich
mir
vorstellen
Observarte
en
fotos
Dich
auf
Fotos
betrachten
Meses,
horas,
minutos,
cada
segundo
es
valioso
Monate,
Stunden,
Minuten,
jede
Sekunde
ist
wertvoll
Por
ella
corazones
se
separan,
se
rompen
en
trozos
Durch
sie
[die
Distanz]
trennen
sich
Herzen,
zerbrechen
in
Stücke
Pero
ni
la
distancia
ni
el
tiempo
va
a
poder
con
nosotros
Aber
weder
die
Distanz
noch
die
Zeit
wird
uns
besiegen
können
Y
sí,
casi
siempre
estoy
en
silencio
es
por
si
oyes
mis
latidos
a
lo
lejos
Und
ja,
ich
bin
fast
immer
still,
falls
du
meine
Herzschläge
aus
der
Ferne
hörst
Te
llevo
en
mi
corazón
tu
tienes
sus
llaves
Ich
trage
dich
in
meinem
Herzen,
du
hast
seine
Schlüssel
Nada
nos
podrá
separar
jamás
y
además
lo
sabes
Nichts
wird
uns
jemals
trennen
können,
und
außerdem
weißt
du
das
Todo
esta
en
contra
nuestro
menos
las
mariposas
Alles
ist
gegen
uns
außer
den
Schmetterlingen
Las
estrellas
y
el
cielo
que
se
disfraza
de
rosa
Die
Sterne
und
der
Himmel,
der
sich
rosa
verkleidet
Tengo
que
aprovechar
cada
segundo
que
estoy
contigo
Ich
muss
jede
Sekunde
nutzen,
die
ich
mit
dir
bin
Porque
después
una
vía
separa
nuestro
camino
para
mas
tarde
volvernos
a
juntar
Denn
danach
trennt
ein
Gleis
unseren
Weg,
um
uns
später
wieder
zusammenzuführen
¿Por
qué?,
¡no
quiero
joder!
¡No
quiero
volver
a
llorar!
Warum?,
Ich
will
nicht
leiden!
Ich
will
nicht
wieder
weinen!
Aquí
la
impaciencia
se
apodera
de
mí,
cada
día
sueño
con
estar
despierto
junto
a
ti
Hier
ergreift
mich
die
Ungeduld,
jeden
Tag
träume
ich
davon,
wach
neben
dir
zu
sein
Siempre,
haciendo
nuestros
planes
Immer,
unsere
Pläne
schmiedend
De
un
futuro
cercano
Einer
nahen
Zukunft
Tu
y
yo,
solos,
agarrados
por
las
manos
Du
und
ich,
allein,
Händchen
haltend
Entre
semana
siempre
espero
a
que
sea
viernes
Unter
der
Woche
warte
ich
immer
darauf,
dass
es
Freitag
wird
Para
coger
un
tren
que
me
acercara
a
verte
Um
einen
Zug
zu
nehmen,
der
mich
näher
zu
dir
bringt,
um
dich
zu
sehen
Odio
los
lunes
pero
no
por
el
trabajo
Ich
hasse
Montage,
aber
nicht
wegen
der
Arbeit
Si
no
por
coger
otro
tren
que
tres
días
antes
me
trajo
Sondern
weil
ich
einen
anderen
Zug
nehmen
muss,
der
mich
drei
Tage
zuvor
hergebracht
hat
Estamos
separados
pero
unidos
por
nuestros
latidos
Wir
sind
getrennt,
aber
vereint
durch
unsere
Herzschläge
Compartimos
una
vía,
un
cielo,
un
mismo
destino
Wir
teilen
ein
Gleis,
einen
Himmel,
dasselbe
Schicksal
La
distancia,
el
tiempo
no
nos
favorece
Die
Distanz,
die
Zeit
begünstigen
uns
nicht
La
distancia
se
va
acortando
cuando
nuestro
amor
crece
Die
Distanz
verkürzt
sich,
wenn
unsere
Liebe
wächst
El
tiempo
se
hace
eterno,
la
distancia
veneno
Die
Zeit
wird
ewig,
die
Distanz
Gift
Tú
y
yo
gritamos
fuerte
porque
necesitamos
vernos
Du
und
ich
schreien
laut,
weil
wir
uns
sehen
müssen
Quiero
burlarme
del
tiempo,
escupir
a
los
kilómetros
Ich
will
die
Zeit
verspotten,
auf
die
Kilometer
spucken
Secar
lagrimas,
dejar
de
estar
triste
para
estar
contento
lejos
Tränen
trocknen,
aufhören
traurig
zu
sein,
um
weit
weg
glücklich
zu
sein
Quiero
irme
lejos,
pero
contigo
Ich
will
weit
weg
gehen,
aber
mit
dir
Y
poder
dejar
la
carga
de
esta
pena
en
este
escrito
Und
die
Last
dieses
Kummers
in
diesem
Geschriebenen
lassen
zu
können
Llamadas,
mensajes
aumentan
las
ganas
de
acortar
un
plazo
Anrufe,
Nachrichten
steigern
den
Wunsch,
eine
Frist
zu
verkürzen
Las
ganas
de
besarte,
de
darte
un
abrazo
Den
Wunsch,
dich
zu
küssen,
dir
eine
Umarmung
zu
geben
Ojalá
pudiera
decirte
que
no
hay
que
esperar
Ich
wünschte,
ich
könnte
dir
sagen,
dass
wir
nicht
warten
müssen
Que
nada
nos
va
a
separar
que
el
pasado
quedó
atrás
Dass
uns
nichts
trennen
wird,
dass
die
Vergangenheit
zurückliegt
Por
culpa
de
ella
tengo
que
imaginarte
Ihretwegen
[der
Distanz]
muss
ich
dich
mir
vorstellen
Observarte
en
fotos
Dich
auf
Fotos
betrachten
Meses,
horas,
minutos,
cada
segundo
es
valioso
Monate,
Stunden,
Minuten,
jede
Sekunde
ist
wertvoll
Por
ella
corazones
se
separan,
se
rompen
en
trozos
Durch
sie
[die
Distanz]
trennen
sich
Herzen,
zerbrechen
in
Stücke
Pero
ni
la
distancia
ni
el
tiempo
va
a
poder
con
nosotros
Aber
weder
die
Distanz
noch
die
Zeit
wird
uns
besiegen
können
Por
culpa
de
ella
tengo
que
imaginarte
Ihretwegen
[der
Distanz]
muss
ich
dich
mir
vorstellen
Observarte
en
fotos
Dich
auf
Fotos
betrachten
Meses,
horas,
minutos,
cada
segundo
es
valioso
Monate,
Stunden,
Minuten,
jede
Sekunde
ist
wertvoll
Por
ella
corazones
se
separan,
se
rompen
en
trozos
Durch
sie
[die
Distanz]
trennen
sich
Herzen,
zerbrechen
in
Stücke
Pero
ni
la
distancia
ni
el
tiempo
va
a
poder
con
nosotros
Aber
weder
die
Distanz
noch
die
Zeit
wird
uns
besiegen
können
La
distancia
es
lo
que
se
interpone
entre
nosotros
Die
Distanz
ist
das,
was
zwischen
uns
steht
Hay
un
camino
que
yo
voy
a
recorrer
para
estar
contigo
Es
gibt
einen
Weg,
den
ich
gehen
werde,
um
bei
dir
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.