Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El síndrome de Peter Pan
Das Peter-Pan-Syndrom
Porque
el
tiempo
no
perdona,
el
tiempo
pasa
Weil
die
Zeit
nicht
verzeiht,
die
Zeit
vergeht
Las
cosas
cambian,
por
eso
tengo
el
síndrome
de
Peter
Pan
Die
Dinge
ändern
sich,
deshalb
habe
ich
das
Peter-Pan-Syndrom
El
tiempo
pasa
factura,
parece
que
no
espera
Die
Zeit
stellt
die
Rechnung,
sie
scheint
nicht
zu
warten
Hasta
el
más
niño,
madura
aunque
no
quiera
Selbst
das
größte
Kind
wird
erwachsen,
auch
wenn
es
nicht
will
Y
debe
ser
verdad,
porque
ya
nada
es
lo
que
era
Und
das
muss
wahr
sein,
denn
nichts
ist
mehr,
wie
es
war
Si
sabes
dar
marcha
atrás,
ven
cuéntame
la
manera
Wenn
du
weißt,
wie
man
zurückgeht,
komm,
erzähl
mir,
wie
A
veces
pienso
que
me
he
queda'o
estancado
en
mi
niñez
Manchmal
denke
ich,
ich
bin
in
meiner
Kindheit
stecken
geblieben
Cuando
la
madurez
se
aleja
del
pasado
Wenn
das
Erwachsensein
sich
von
der
Vergangenheit
entfernt
Mi
habitación,
mi
santuario,
mundo
aparte
Mein
Zimmer,
mein
Heiligtum,
eine
eigene
Welt
Dónde
el
arte
que
se
hace
con
amor
no
es
criticado
Wo
die
Kunst,
die
mit
Liebe
gemacht
wird,
nicht
kritisiert
wird
Yo,
por
eso
tengo
el
síndrome
de
Peter
Ich,
deshalb
habe
ich
das
Peter-Syndrom
No
quiero
crecer,
no
quieren
crecer
Ich
will
nicht
wachsen,
sie
wollen
nicht
wachsen
Por
eso
los
niños
repiten
curso
Deshalb
wiederholen
Kinder
Klassen
Y
no
les
culpo
Und
ich
mache
ihnen
keinen
Vorwurf
El
que
quiera
envejecer
seguro
querrá
volver
cuando
sea
adulto
Wer
altern
will,
wird
sicher
zurückkehren
wollen,
wenn
er
erwachsen
ist
Porque
notas
un
vacío
que
algo
falta
Weil
du
eine
Leere
spürst,
dass
etwas
fehlt
Todos
te
miran
mal
hoy
si
piensas
en
voz
alta
Alle
schauen
dich
heute
komisch
an,
wenn
du
laut
denkst
Muchos
me
miran
extrañados
al
ver
todavía
Viele
schauen
mich
seltsam
an,
wenn
sie
immer
noch
sehen
Mis
estanterías
muñecos
acumulados
Meine
Regale
voller
angesammelter
Figuren
Y
si
sigo
sentándome
en
el
sofá
con
la
merienda
Und
wenn
ich
mich
immer
noch
mit
einem
Snack
aufs
Sofa
setze
Viendo
aquellos
dibujitos
que
hoy
día
pocos
recuerdan
Und
diese
Zeichentrickfilme
schaue,
an
die
sich
heute
wenige
erinnern
No
me
da
ninguna
vergüenza
reconocerlo
y
luego
Es
ist
mir
überhaupt
nicht
peinlich,
das
zuzugeben,
und
dann
Puedes
llamarme
"freak",
soy
un
adicto
a
los
videojuegos
Kannst
du
mich
"Freak"
nennen,
ich
bin
süchtig
nach
Videospielen
El
tiempo
pasa
factura,
parece
que
no
espera
Die
Zeit
stellt
die
Rechnung,
sie
scheint
nicht
zu
warten
Hasta
el
más
niño
madura
aunque
no
quiera
Selbst
das
größte
Kind
wird
erwachsen,
auch
wenn
es
nicht
will
Y
debe
ser
verdad,
porque
ya
nada
es
lo
que
era
Und
das
muss
wahr
sein,
denn
nichts
ist
mehr,
wie
es
war
Si
sabes
dar
marcha
atrás,
ven
cuéntame
la
manera
Wenn
du
weißt,
wie
man
zurückgeht,
komm,
erzähl
mir,
wie
El
tiempo
pasa
factura,
parece
que
no
espera
Die
Zeit
stellt
die
Rechnung,
sie
scheint
nicht
zu
warten
Hasta
el
más
niño
madura
aunque
no
quiera
Selbst
das
größte
Kind
wird
erwachsen,
auch
wenn
es
nicht
will
Y
debe
ser
verdad,
porque
ya
nada
es
lo
que
era
Und
das
muss
wahr
sein,
denn
nichts
ist
mehr,
wie
es
war
Si
sabes
dar
marcha
atrás,
ven
cuéntame
la
manera
Wenn
du
weißt,
wie
man
zurückgeht,
komm,
erzähl
mir,
wie
Yo,
no
tenia
que
trabajar
ni
que
pagar
facturas
Ich
musste
nicht
arbeiten
oder
Rechnungen
bezahlen
Sin
más
obligaciones
que
ser
bueno
y
hacer
los
deberes
Ohne
mehr
Verpflichtungen,
als
brav
zu
sein
und
Hausaufgaben
zu
machen
La
falta
de
maldad
y
el
alma
pura
Das
Fehlen
von
Bosheit
und
die
reine
Seele
En
un
corazón
puro
que
deja
ver
a
simple
vista
al
que
quiere
In
einem
reinen
Herzen,
das
auf
den
ersten
Blick
zeigt,
wen
es
mag
Los
héroes
existen
con
traje
y
con
capa
Helden
existieren
mit
Anzug
und
Umhang
Las
sonrisas
que
se
escapan
Das
Lächeln,
das
entweicht
A
la
magia
no
le
buscas
truco,
atrás
queda
la
ilusión
Bei
Magie
suchst
du
keinen
Trick,
die
Illusion
bleibt
zurück
Dónde
puedes
volar
sólo
con
la
imaginación
Wo
du
nur
mit
der
Vorstellungskraft
fliegen
kannst
Y
como
ha
cambiado
todo
aunque
lo
niego
Und
wie
sich
alles
verändert
hat,
auch
wenn
ich
es
leugne
Muchos
de
mis
amigos
de
la
plaza
se
fueron
Viele
meiner
Freunde
vom
Platz
sind
gegangen
Y
lo
echo
de
menos
Und
ich
vermisse
es
Lo
guardo
en
mi
memoria
cuál
tesoro
Ich
bewahre
es
in
meiner
Erinnerung
wie
einen
Schatz
Ya
lo
dicen
no
todo
lo
que
reluce
siempre
es
de
oro
Man
sagt
ja,
nicht
alles,
was
glänzt,
ist
immer
Gold
Y
que
gran
verdad
Und
wie
wahr
das
ist
Se
supone
que
no
era
cuestión
de
edad
Es
sollte
keine
Frage
des
Alters
sein
Y
debe
ser
así
sólo
en
mi
realidad
Und
das
muss
nur
in
meiner
Realität
so
sein
Lejos
de
todo
lo
demás
dónde
nada
puede
hacer
daño
Fernab
von
allem
anderen,
wo
nichts
wehtun
kann
En
mi
burbuja
evito
que
pasen
los
años
In
meiner
Blase
verhindere
ich,
dass
die
Jahre
vergehen
El
tiempo
pasa
factura,
parece
que
no
espera
Die
Zeit
stellt
die
Rechnung,
sie
scheint
nicht
zu
warten
Hasta
el
más
niño
madura
aunque
no
quiera
Selbst
das
größte
Kind
wird
erwachsen,
auch
wenn
es
nicht
will
Y
debe
ser
verdad,
porque
ya
nada
es
lo
que
era
Und
das
muss
wahr
sein,
denn
nichts
ist
mehr,
wie
es
war
Si
sabes
dar
marcha
atrás,
ven
cuéntame
la
manera
Wenn
du
weißt,
wie
man
zurückgeht,
komm,
erzähl
mir,
wie
El
tiempo
pasa
factura,
parece
que
no
espera
Die
Zeit
stellt
die
Rechnung,
sie
scheint
nicht
zu
warten
Hasta
el
más
niño
madura
aunque
no
quiera
Selbst
das
größte
Kind
wird
erwachsen,
auch
wenn
es
nicht
will
Y
debe
ser
verdad,
porque
ya
nada
es
lo
que
era
Und
das
muss
wahr
sein,
denn
nichts
ist
mehr,
wie
es
war
Si
sabes
dar
marcha
atrás,
ven
cuéntame
la
manera
Wenn
du
weißt,
wie
man
zurückgeht,
komm,
erzähl
mir,
wie
Y
ya
van
23
y
aún
no
me
lo
creo
Und
es
sind
schon
23
und
ich
glaube
es
immer
noch
nicht
Dentro
de
mi
está
mi
yo
pequeño
lo
mantengo
reo
In
mir
ist
mein
kleines
Ich,
ich
halte
es
gefangen
Sé
que,
cada
año
más
es
uno
menos
Ich
weiß,
jedes
weitere
Jahr
ist
eines
weniger
Aprovéchalo,
si
vas
muy
deprisa
echa
el
freno
Nutze
es,
wenn
du
zu
schnell
bist,
tritt
auf
die
Bremse
Porque
la
etapa
más
feliz
de
mi
vida
fue
mi
infancia
Denn
die
glücklichste
Phase
meines
Lebens
war
meine
Kindheit
Y
más
felicidad
cuándo
más
grande
es
tú
ignorancia
Und
mehr
Glück,
je
größer
deine
Unwissenheit
ist
Y
como
pasa
el
tiempo,
y
como
cambia
el
pensamiento
Und
wie
die
Zeit
vergeht,
und
wie
sich
das
Denken
ändert
Cada
etapa
que
hoy
tapas,
para
no
dejar
ver
sentimientos
Jede
Phase,
die
du
heute
verdeckst,
um
keine
Gefühle
zu
zeigen
Estoy
nostálgico,
sería
mágico
volver
atrás
Ich
bin
nostalgisch,
es
wäre
magisch,
zurückzugehen
Me
coge
el
pánico,
los
recuerdos
vienen
y
van
Panik
ergreift
mich,
Erinnerungen
kommen
und
gehen
No
quiero
avanzar,
quiero
volver
a
empezar
man
Ich
will
nicht
vorwärts,
ich
will
neu
anfangen,
Mann
Hago
un
reset,
porque
tengo
el
sindrome
de
Peter
Pan.
Ich
mache
einen
Reset,
denn
ich
habe
das
Peter-Pan-Syndrom.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristian Jimenez Bundo
Album
Reset
date de sortie
07-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.