Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Sin Nombre
Die Namenlosen
Somos
los
sin
nombre...
Wir
sind
die
Namenlosen...
Vivimos
en
las
sombras...
Wir
leben
in
den
Schatten...
Ausentes...
SI!
AIGH!
Abwesend...
JA!
AIGH!
Con
lanzar
mis
dardos
y
dar
siempre
en
el
centro
Indem
ich
meine
Pfeile
werfe
und
immer
ins
Zentrum
treffe
Ven
te
invito
a
la
soledad
de
mis
adentros
Komm,
ich
lade
dich
in
die
Einsamkeit
meines
Inneren
ein
El
mundo
que
se
abre
ante
ti
si
me
concentro
Die
Welt,
die
sich
vor
dir
öffnet,
wenn
ich
mich
konzentriere
No
vayais
a
sacar
el
monstruo
que
llevo
dentro
Bring
nicht
das
Monster
hervor,
das
ich
in
mir
trage
Con
lanzar
mis
dardos
y
dar
siempre
en
el
centro
Indem
ich
meine
Pfeile
werfe
und
immer
ins
Zentrum
treffe
Ven
te
invito
a
la
soledad
de
mis
adentros
Komm,
ich
lade
dich
in
die
Einsamkeit
meines
Inneren
ein
El
mundo
que
se
abre
ante
ti
si
me
concentro
Die
Welt,
die
sich
vor
dir
öffnet,
wenn
ich
mich
konzentriere
No
vayais
a
sacar
el
monstruo
que
llevo...
Bring
nicht
das
Monster
hervor,
das
ich
trage...
No
se
qué
soy,
pero
se
que
soy
diferente
Ich
weiß
nicht,
was
ich
bin,
aber
ich
weiß,
dass
ich
anders
bin
Sin
miedo
a
llorar
ni
a
aparentar
ser
el
más
fuerte
Ohne
Angst
zu
weinen
oder
vorzugeben,
der
Stärkste
zu
sein
No
temo
al
dolor
ni
a
la
muerte
Ich
fürchte
weder
Schmerz
noch
Tod
Pero
pensaba
que
el
amor
duraba
para
siempre.
Aber
ich
dachte,
die
Liebe
würde
ewig
halten.
Deja
que
te
tiente
Lass
dich
von
mir
versuchen
Pasarme
por
ensima
te
va
a
costar
Mich
zu
übergehen
wird
dich
etwas
kosten
PAM
PAM,
para
pararme
tienes
que
matar.
PENG
PENG,
um
mich
aufzuhalten,
musst
du
töten.
Soy
único,
el
último
de
mi
especie,
de
una
pieza
necios
Ich
bin
einzigartig,
der
Letzte
meiner
Art,
aus
einem
Guss,
ihr
Narren
Creen
que
pueden
encontrar
su
ansiada
salvacion
si
rezan
Sie
glauben,
ihre
ersehnte
Erlösung
finden
zu
können,
wenn
sie
beten
Yo
tengo
una
habilidad
especial
como
giro
por
ellos
Ich
habe
eine
besondere
Fähigkeit,
wie
ich
um
sie
kreise
Toy
en
la
lista
negra
de
Dios,
se
que
me
tiene
a
tiro
Ich
steh'
auf
Gottes
schwarzer
Liste,
ich
weiß,
er
hat
mich
im
Visier
Y
no
le
tengo
miedo
Und
ich
habe
keine
Angst
vor
ihm
Con
medio
pie
en
el
infierno
y
el
otro
en
el
cielo
Mit
einem
halben
Fuß
in
der
Hölle
und
dem
anderen
im
Himmel
No
se
yo,
pero
este
rap
sera
eterno!
Ich
weiß
nicht,
aber
dieser
Rap
wird
ewig
sein!
Con
un
Mic.
hablo
con
mi
cuaderno
Mit
einem
Mic
spreche
ich
mit
meinem
Notizbuch
Soy
distinto
a
ti
Ich
bin
anders
als
du
No
se
fijaron
en
mi
solo
por
lo
externo
Sie
beachteten
mich
nicht
nur
wegen
des
Äußeren
Para
nada,
muchos
me
apodaran
monstruo
Überhaupt
nicht,
viele
werden
mich
Monster
nennen
Yo
soy
de
los
otros
Ich
gehöre
zu
den
Anderen
No
oculto
este
rostro...
Ich
verstecke
dieses
Gesicht
nicht...
Sin
mojar
mi
identidad
camino
sin
direccion
Ohne
meine
Identität
preiszugeben,
gehe
ich
ziellos
Quiza
nos
hayamos
cruzado
en
alguna
ocasion
Vielleicht
sind
wir
uns
bei
Gelegenheit
schon
begegnet
No
es
facil
reconocerme,
parezco
del
monton
Es
ist
nicht
leicht,
mich
zu
erkennen,
ich
sehe
aus
wie
einer
von
der
Masse
Pero
no
te
equivoques
yo
soy
uno
entre
un
millón.
Aber
täusch
dich
nicht,
ich
bin
einer
unter
Millionen.
Se
creen
estrellas
Sie
halten
sich
für
Stars
Un
eclipse
solar
es
lo
que
traigo
Eine
Sonnenfinsternis
ist
das,
was
ich
bringe
Doy
un
paso
hacia
adelante
aunque
parezca
que
me
caigo
Ich
mache
einen
Schritt
nach
vorne,
auch
wenn
es
scheint,
dass
ich
falle
Estoy
en
busca
y
captura,
ofrecen
recompensa
Ich
werde
gesucht,
man
bietet
eine
Belohnung
Extraño,
dono
maldiciones
a
ver
lo
que
piensas
Seltsam,
ich
spende
Flüche,
um
zu
sehen,
was
du
denkst
No
me
canso
de
decirlo,
lo
he
repetido
tantas
veces
Ich
werde
nicht
müde,
es
zu
sagen,
ich
habe
es
so
oft
wiederholt
No
eres
mas
por
lo
que
tienes,
sino
por
lo
que
mereces.
Du
bist
nicht
mehr
wert
durch
das,
was
du
hast,
sondern
durch
das,
was
du
verdienst.
Si
pagaran
por
pensar
quiza
yo
ya
seria
rico
Wenn
man
fürs
Denken
bezahlen
würde,
wäre
ich
vielleicht
schon
reich
Soy
un
chico
normal
que
sabe
que
lo
que
hace
es
unico
Ich
bin
ein
normaler
Junge,
der
weiß,
dass
das,
was
er
tut,
einzigartig
ist
No
se
que
les
doy,
no
se
qué
tiene
mi
rima
Ich
weiß
nicht,
was
ich
ihnen
gebe,
ich
weiß
nicht,
was
mein
Reim
hat
Pero
la
gente
se
amansa
cuando
se
les
pone
ensima.
Aber
die
Leute
werden
zahm,
wenn
er
über
sie
kommt.
Es
el
tsunami
de
la
India
Es
ist
der
Tsunami
von
Indien
Terremoto
en
Lima
Erdbeben
in
Lima
Una
bomba
nuclear
parecida
a
Hiroshima.
Eine
Atombombe
ähnlich
wie
Hiroshima.
Con
lanzar
mis
dardos
y
dar
siempre
en
el
centro
Indem
ich
meine
Pfeile
werfe
und
immer
ins
Zentrum
treffe
Ven
te
invito
a
la
soledad
de
mis
adentros
Komm,
ich
lade
dich
in
die
Einsamkeit
meines
Inneren
ein
El
mundo
que
se
abre
ante
ti
si
me
concentro
Die
Welt,
die
sich
vor
dir
öffnet,
wenn
ich
mich
konzentriere
No
vayais
a
sacar
el
monstruo
que
llevo
dentro
Bring
nicht
das
Monster
hervor,
das
ich
in
mir
trage
Con
lanzar
mis
dardos
y
dar
siempre
en
el
centro
Indem
ich
meine
Pfeile
werfe
und
immer
ins
Zentrum
treffe
Ven
te
invito
a
la
soledad
de
mis
adentros
Komm,
ich
lade
dich
in
die
Einsamkeit
meines
Inneren
ein
El
mundo
que
se
abre
ante
ti
si
me
concentro
Die
Welt,
die
sich
vor
dir
öffnet,
wenn
ich
mich
konzentriere
No
vayais
a
sacar
el
monstruo
que
llevo...
Bring
nicht
das
Monster
hervor,
das
ich
trage...
Quieren
conocer
a
quien
oculto
tras
la
mascara
Sie
wollen
wissen,
wen
ich
hinter
der
Maske
verstecke
Frotarse
con
migo
a
ver
si
salgo
de
la
lampara
An
mir
reiben,
um
zu
sehen,
ob
ich
aus
der
Lampe
komme
No
me
encontraran
vivo
escondido
entre
la
gente
y
Sie
werden
mich
nicht
lebend
finden,
versteckt
unter
den
Leuten
und
Soy
como
la
desgracia
que
aparece
de
repente.
Ich
bin
wie
das
Unglück,
das
plötzlich
erscheint.
Solo
son
palabras
Es
sind
nur
Worte
He
aqui
mi
obra
Hier
ist
mein
Werk
Mi
solidaridad
doy
de
lo
que
no
me
sobra
Meine
Solidarität,
ich
gebe
von
dem,
was
ich
nicht
im
Überfluss
habe
Asi
cobra
vida
un
pensamiento,
cojo
un
micro
y
vibro
So
erwacht
ein
Gedanke
zum
Leben,
ich
nehme
ein
Mikro
und
vibriere
Te
doy
una
leccion
que
no
aparece
en
ningun
libro.
Ich
erteile
dir
eine
Lektion,
die
in
keinem
Buch
steht.
Por
eso
hablame,
rap
pasion
del
llanto
del
sofoco
Darum
sprich
mit
mir,
Rap-Leidenschaft
des
Weinens
der
Erstickung
Que
yo
no
conozco
genio
que
no
tacharan
por
loco.
Denn
ich
kenne
kein
Genie,
das
nicht
als
verrückt
abgestempelt
wurde.
Antes
busco
al
zaperoco
(QUE?)
huellas
de
elefantes
Eher
suche
ich
den
Tumult
(WAS?)
Elefantenspuren
Que
le
jodan
a
la
vida
si
la
vida
te
dio
poco.
Scheiß
auf
das
Leben,
wenn
das
Leben
dir
wenig
gab.
Es
de
heroe
sonreir
con
el
corazon
llorando
Es
ist
heldenhaft,
mit
weinendem
Herzen
zu
lächeln
Fracasar
mil
veces
y
aun
asi
seguir
luchando.
Tausendmal
scheitern
und
trotzdem
weiterkämpfen.
Tengo
un
mensaje
que
decir
al
mundo
Ich
habe
eine
Botschaft
an
die
Welt
Es
tan
facil
ganar
que
prefiero
ser
segundo.
Es
ist
so
einfach
zu
gewinnen,
dass
ich
lieber
Zweiter
bin.
Sigo
en
fase
de
prueba
se
que
soy
un
sujeto
especial
Ich
bin
noch
in
der
Testphase,
ich
weiß,
ich
bin
ein
besonderes
Subjekt
Aun
no
han
descubierto
ni
la
mitad
de
mi
potencial
Sie
haben
noch
nicht
einmal
die
Hälfte
meines
Potenzials
entdeckt
Me
estudian
como
a
un
fenomeno
paranormal
Sie
studieren
mich
wie
ein
paranormales
Phänomen
Esta
habilidad
para
expresar
es
sobrenatural
y
punto.
Diese
Fähigkeit,
mich
auszudrücken,
ist
übernatürlich,
Punkt.
Busco
mi
equilibrio
justo,
tu
llamame
como
quieras
Ich
suche
mein
Gleichgewicht,
nenn
mich,
wie
du
willst
Soy
la
fiera
sin
bozal
no
busques
mas
pegas
Ich
bin
das
Biest
ohne
Maulkorb,
such
keine
weiteren
Probleme
Temes
lo
que
desconoces
Du
fürchtest,
was
du
nicht
kennst
A
veces
oigo
voces
que
tu
reproduces
Manchmal
höre
ich
Stimmen,
die
du
reproduzierst
Estos
dos
son
la
luz
que
te
abduce.
Diese
Zwei
sind
das
Licht,
das
dich
entführt.
Soy
el
anti-raper,
sin
capa
ni
antifaz
Ich
bin
der
Anti-Rapper,
ohne
Umhang
oder
Maske
No
soy
uno
mas,
soy
distinto,
fijate
en
mis
pintas
Ich
bin
nicht
nur
einer
mehr,
ich
bin
anders,
achte
auf
mein
Aussehen
No
busco
agradar
a
los
demas
Ich
versuche
nicht,
anderen
zu
gefallen
Me
guia
mi
instinto
animal
Mein
tierischer
Instinkt
leitet
mich
Tu
lo
llamas
sangrar,
yo,
sudar
tinta.
Du
nennst
es
bluten,
ich,
Tinte
schwitzen.
Este
jamas
se
rinde
sin
luchar
Dieser
hier
gibt
niemals
kampflos
auf
Solo
salgo
cuando
llueve
Ich
gehe
nur
raus,
wenn
es
regnet
Con
walkman
y
mi
capucha
Mit
Walkman
und
meiner
Kapuze
Estoy
cercano
a
ti
aunque
viva
alejado
de
todo
Ich
bin
dir
nah,
auch
wenn
ich
fern
von
allem
lebe
Me
han
intentado
hundir
de
mil
maneras
y
aun
no
han
encontrado
el
modo.
Sie
haben
auf
tausend
Arten
versucht,
mich
zu
versenken,
und
haben
den
Weg
noch
nicht
gefunden.
Con
lanzar
mis
dardos
y
dar
siempre
en
el
centro
Indem
ich
meine
Pfeile
werfe
und
immer
ins
Zentrum
treffe
Ven
te
invito
a
la
soledad
de
mis
adentros
Komm,
ich
lade
dich
in
die
Einsamkeit
meines
Inneren
ein
El
mundo
que
se
abre
ante
ti
si
me
concentro
Die
Welt,
die
sich
vor
dir
öffnet,
wenn
ich
mich
konzentriere
No
vayais
a
sacar
el
monstruo
que
llevo
dentro
Bring
nicht
das
Monster
hervor,
das
ich
in
mir
trage
Con
lanzar
mis
dardos
y
dar
siempre
en
el
centro
Indem
ich
meine
Pfeile
werfe
und
immer
ins
Zentrum
treffe
Ven
te
invito
a
la
soledad
de
mis
adentros
Komm,
ich
lade
dich
in
die
Einsamkeit
meines
Inneren
ein
El
mundo
que
se
abre
ante
ti
si
me
concentro
Die
Welt,
die
sich
vor
dir
öffnet,
wenn
ich
mich
konzentriere
No
vayais
a
sacar
el
monstruo
que
llevo...
Bring
nicht
das
Monster
hervor,
das
ich
trage...
Mata
te
hace
diferente.
tötet,
macht
dich
anders.
El
poder
de
nuestras
mentes.
die
Macht
unseres
Geistes.
No
intentes
hacerte
el
heroe
Versuch
nicht,
den
Helden
zu
spielen
Y
menos
en
frente
de
uno
de
los
sin
nombre.
Und
schon
gar
nicht
vor
einem
der
Namenlosen.
Mata
te
hace
diferente.
tötet,
macht
dich
anders.
El
poder
de
nuestras
mentes.
die
Macht
unseres
Geistes.
No
intentes
hacerte
el
heroe
Versuch
nicht,
den
Helden
zu
spielen
Y
menos
en
frente
de
uno
de
los
sin
nombre.
Und
schon
gar
nicht
vor
einem
der
Namenlosen.
Esto
es
lo
que
ocurre
cuando
los
sin
nombre
vuelven
a
juntarse,
SI!
Das
ist,
was
passiert,
wenn
die
Namenlosen
wieder
zusammenkommen,
JA!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porta
Album
Reset
date de sortie
07-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.