Paroles et traduction Porta - No Hay Truco 1.5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Truco 1.5
No Tricks 1.5
Aquí
no
hay
truco,
discrepo
con
tu
magia
de
instituto
No
tricks
here,
baby,
I
disagree
with
your
high
school
magic
Pon
las
cartas
en
la
mesa
ni
me
inmuto
Put
your
cards
on
the
table,
I
won't
even
flinch
Yo
fruto
mi
esencia
ahora
las
diferencias
bastan
I
cultivate
my
essence,
now
the
differences
are
enough
Disfruto
como
niño
cuando
prueba
su
primer
canuto
y
ya
está
I
enjoy
it
like
a
child
when
he
tries
his
first
joint,
that's
it
Parto
del
acto
tu
hardcore,
ando
soy
Donnie
Darko
I
split
your
hardcore
act,
I
walk,
I'm
Donnie
Darko
Vas
de
narco
con
el
poder
de
Parker
práctico
parkour
You
go
narco
with
Parker's
power,
I
practice
parkour
Mira
groupie
dile
a
papi
no
escondo
nada
en
las
mangas
Look,
groupie,
tell
daddy
I
don't
hide
anything
up
my
sleeves
Baila
este
tango
conmigo
luego
te
quitaré
el
tanga
Dance
this
tango
with
me,
then
I'll
take
off
your
thong
Haces
trampa,
trucos
de
distracción
baratos
You
cheat,
cheap
distraction
tricks
Yo
sigo
haciendo
rap
gordo,
aunque
tú
me
veas
flaco
I
keep
making
fat
rap,
even
if
you
see
me
skinny
Metí
el
rap
en
tu
saco
mira,
nada
en
la
chistera
I
put
the
rap
in
your
sack,
look,
nothing
in
the
hat
Me
mostré
tal
como
era,
ahora
llámame
toyaco
I
showed
myself
as
I
was,
now
call
me
"toyaco"
Ponme
un
bombo
y
una
caja
y
tu
cuello
hará
crack
Put
me
a
bass
drum
and
a
snare
and
your
neck
will
crack
Hice
que
mi
voz
se
oyera
y
no
hicieran
caso
a
la
edad
I
made
my
voice
heard
and
they
didn't
pay
attention
to
my
age
Hoy
tenemos
una
cita,
se
bien
que
es
lo
que
te
excita
Today
we
have
a
date,
I
know
what
turns
you
on
Voy
a
mostrarte
la
magia
que
sale
de
mi
varita
I'm
going
to
show
you
the
magic
that
comes
out
of
my
wand
Es
rap
a
mi
no
me
joden
lo
intentan
It's
rap,
they
don't
fuck
with
me,
they
try
No
hay
comentarios
tontos,
pero
hay
mucho
tonto
que
comenta
There
are
no
stupid
comments,
but
there
are
many
stupid
people
who
comment
No
tienes
ni
puta
idea,
pero
has
de
dar
tu
opinión
You
have
no
fucking
idea,
but
you
have
to
give
your
opinion
"Le
falta"
sin
ni
siquiera
escuchar
una
canción
"He
lacks"
without
even
listening
to
a
song
Soy
como
David
Coperfield,
valgo
más
que
el
marfil
I'm
like
David
Copperfield,
I'm
worth
more
than
ivory
Creí
en
mí,
cogí
un
boli,
pick
un
mic
y
lo
rompí
I
believed
in
myself,
I
grabbed
a
pen,
picked
up
a
mic
and
broke
it
Tu
abracadabra
son
palabras
que
ladras
sin
mas
Your
abracadabra
are
words
that
you
bark
without
more
Va,
bibidi
babidi
soy
el
Majin
Buu
del
rap
Come
on,
bibidi
babidi,
I'm
the
Majin
Buu
of
rap
No
es
cuestión
de
edades
trajo
un
MC
diferente
It's
not
a
matter
of
age,
I
brought
a
different
MC
No
hay
truco
pa'
estar
en
boca
de
tantos
de
repente
There's
no
trick
to
being
on
everyone's
lips
all
of
a
sudden
Tuve
un
trastorno
bipolar
y
a
resetear
mi
mente
I
had
bipolar
disorder
and
had
to
reset
my
mind
Algo
ha
cambiado,
el
equilibrio
está
presente
Something
has
changed,
the
balance
is
present
No
es
cuestión
de
edades
trajo
un
MC
diferente
It's
not
a
matter
of
age,
I
brought
a
different
MC
No
hay
truco
pa'
estar
en
boca
de
tantos
de
repente
There's
no
trick
to
being
on
everyone's
lips
all
of
a
sudden
Tuve
un
trastorno
bipolar
y
a
resetear
mi
mente
I
had
bipolar
disorder
and
had
to
reset
my
mind
Algo
ha
cambiado,
el
equilibrio
está
presente
Something
has
changed,
the
balance
is
present
Soy
el
Messi
de
los
MC's
podéis
llamarme
mesías
I'm
the
Messi
of
MCs,
you
can
call
me
messiah
Mi
rap
nunca
morirá,
yo
resucitaré
en
tres
días
My
rap
will
never
die,
I
will
rise
again
in
three
days
(De
verdad)
soy
un
crack,
aunque
te
joda
(Really)
I'm
a
crack,
even
if
it
bothers
you
Toma
coma
soma
en
el
beat
dale
al
repeat
y
si
no
es
shit
no
es
broma
Take
coma
soma
on
the
beat,
hit
repeat
and
if
it's
not
shit,
it's
no
joke
Tu
mierda
LP
no
se
encuentra
en
el
top-manta
Your
shitty
LP
is
not
on
the
top-blanket
Está
en
mi
papelera
de
reciclaje
me
encanta
It's
in
my
recycle
bin,
I
love
it
Eres
escéptico
yo
voy
a
hacer
que
creas
You're
skeptical,
I'm
going
to
make
you
believe
¿Te
gusta
lamer
culos?
te
voy
a
poner
correa
Do
you
like
licking
asses?
I'm
going
to
put
a
leash
on
you
No
hay
truco
sueno
brusco
este
rap
bruto
es
magia
negra
No
tricks,
I
sound
rough,
this
raw
rap
is
black
magic
Rap
que
viene
directamente
de
una
mente
enferma
Rap
that
comes
straight
from
a
sick
mind
No
todo
tiene
explicación
toma
precaución
Not
everything
has
an
explanation,
take
precaution
Enséñale
esta
canción
le
gustara
hasta
a
tu
suegra
Show
this
song
to
her,
even
your
mother-in-law
will
like
it
Os
cierro
la
boca
no
sois
pocas
las
que
babeáis
I
shut
your
mouths,
you
are
not
few
who
drool
Antes
mucho
bla
bla
bla
y
ahora
tartamudeáis
Before,
a
lot
of
blah
blah
blah
and
now
you
stutter
Fuck
universal
soy
como
Anthony
Blake
Fuck
universal,
I'm
like
Anthony
Blake
Os
falta
originalidad
porque
sois
unos
fake's
You
lack
originality
because
you
are
fakes
En
el
palco
de
honor
estoy
vivo
y
no
quieres
darte
cuenta
In
the
box
of
honor
I
am
alive
and
you
don't
want
to
realize
Que
no
soy
yo
sino
mi
música
la
que
está
en
venta
That
it's
not
me
but
my
music
that's
for
sale
Sin
pelos
en
la
lengua
como
Moe,
duro
como
spawn
Without
hairs
on
the
tongue
like
Moe,
hard
like
Spawn
Te
dejo
K.O
no
como
Mayweather
con
Pacquiao
I
leave
you
K.O.
not
like
Mayweather
with
Pacquiao
Esto
es
un
puzzle
y
a
lo
SAW
dejo
mi
seña
This
is
a
puzzle
and
like
SAW
I
leave
my
mark
Los
niños
duermen
mientras
mi
mente
diseña
Children
sleep
while
my
mind
designs
Por
mucho
que
te
empeñes
no
me
raparé
las
greñas
No
matter
how
hard
you
try,
I
won't
shave
my
mane
Yo
soy
el
ejemplo
de
que
puedes
cumplir
lo
que
sueñas
I
am
the
example
that
you
can
fulfill
what
you
dream
No
es
cuestión
de
edades
trajo
un
MC
diferente
It's
not
a
matter
of
age,
I
brought
a
different
MC
No
hay
truco
pa'
estar
en
boca
de
tantos
de
repente
There's
no
trick
to
being
on
everyone's
lips
all
of
a
sudden
Tuve
un
trastorno
bipolar
y
a
resetear
mi
mente
I
had
bipolar
disorder
and
had
to
reset
my
mind
Algo
ha
cambiado,
el
equilibrio
está
presente
Something
has
changed,
the
balance
is
present
No
es
cuestión
de
edades
trajo
un
MC
diferente
It's
not
a
matter
of
age,
I
brought
a
different
MC
No
hay
truco
pa'
estar
en
boca
de
tantos
de
repente
There's
no
trick
to
being
on
everyone's
lips
all
of
a
sudden
Tuve
un
trastorno
bipolar
y
a
resetear
mi
mente
I
had
bipolar
disorder
and
had
to
reset
my
mind
Algo
ha
cambiado,
el
equilibrio
está
presente
Something
has
changed,
the
balance
is
present
¿Son
dejavús
o
aún
te
follas
a
tu
exnovia?
Are
they
déjà
vus
or
are
you
still
fucking
your
ex-girlfriend?
Me
tienen
rabia,
fobia,
sin
mas
¿me
amas
o
me
odias?
They
have
anger,
phobia,
without
more,
do
you
love
me
or
do
you
hate
me?
Se
que
aún
tengo
fama
porque
muchos
me
parodian
I
know
I
still
have
fame
because
many
parody
me
Tu
un
cuerpo
danone,
pero
mi
rap
ha
hecho
historia
You're
a
Danone
body,
but
my
rap
has
made
history
Solo
las
mejores
salas
no
es
cuestión
de
edades
Only
the
best
rooms,
it's
not
a
matter
of
age
Puedo
parar
balas
y
hacer
juegos
palabrares
I
can
stop
bullets
and
do
word
games
Soy
como
la
pólvora
y
tu
ardes
I'm
like
gunpowder
and
you
burn
Tu
apodo
anónimo
es
sinónimo
de
cobarde
Your
anonymous
nickname
is
synonymous
with
coward
Solo
pasé
mi
idea,
aunque
no
se
lo
crean
I
just
passed
my
idea,
even
if
they
don't
believe
it
Su
rap
son
menos
complejos
que
un
mueble
de
Ikea
Their
rap
is
less
complex
than
an
Ikea
furniture
Miren
mi
pelo
Pantene
mi
estética
de
hizo
viral
Look
at
my
Pantene
hair,
my
aesthetic
went
viral
Eres
el
primero
en
perder
un
segundo
muy
real
You
are
the
first
to
lose
a
very
real
second
No
hay
truco,
pero
trato
todos
mis
temas
con
mimo
No
tricks,
but
I
treat
all
my
topics
with
care
Pido
voluntario
lo
haré
desaparecer
mientras
rimo
I
ask
for
a
volunteer,
I'll
make
him
disappear
while
I
rhyme
No
me
importa
lo
que
digas,
lo
que
inventas
I
don't
care
what
you
say,
what
you
invent
Yo
soy
fan
de
Porta
y
te
cerré
la
puta
boca
daté
cuenta
I'm
a
fan
of
Porta
and
I
shut
your
fucking
mouth,
realize
it
Se
escuchan
los
gritos
si
hago
acto
de
presencia
The
screams
are
heard
if
I
make
an
appearance
No
me
hacen
ni
sombra
aunque
se
creen
mi
competencia
They
don't
even
shadow
me
even
though
they
think
they're
my
competition
Yo
soy
elegante,
aunque
se
agote
mi
paciencia
I
am
elegant,
even
if
my
patience
runs
out
Me
nombran
en
temas
y
yo
muestro
indiferencia
They
name
me
in
songs
and
I
show
indifference
No
tengo
fecha
de
caducidad
ni
sustituto
I
have
no
expiration
date
or
substitute
Dile
a
tu
papá
que
esto
es
rap
yo
no
educo
Tell
your
dad
that
this
is
rap,
I
don't
educate
Son
diez
años
ya
y
aquí
está
mi
tributo
It's
been
ten
years
now
and
here's
my
tribute
Vuelvo
para
demostrar
que
detrás
de
mi
rap
no
hay
truco
I'm
back
to
show
that
there's
no
trick
behind
my
rap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Jiménez Bundó
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.