Porta - Palabras Mudas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Porta - Palabras Mudas




Palabras Mudas
Безмолвные слова
Quiero decirte tantas cosas que no pude
Хочу сказать тебе столько всего, что не смог
Asume que te amo por encima de todo, aunque a veces lo dudes
Знай, что я люблю тебя больше всего, даже если иногда сомневаешься
Cada discusión nos hizo más fuertes
Каждая ссора делала нас сильнее
No fue la suerte quien nos unió, y no me alejaría de ti ni ante la muerte
Не случайность нас связала, и я бы не ушёл от тебя даже перед лицом смерти
Nada fue tu culpa amor
Ничего не было твоей виной, любовь моя
Nada de lo que sucedió
Ничего из того, что произошло
No quiero verte llorar más
Не хочу больше видеть твои слёзы
Hazlo por mí, por favor
Сделай это для меня, пожалуйста
Pienso y pensaré que fui un idiota
Я думаю и буду думать, что был идиотом
Lo daría todo tan solo por poder escribirte solo una nota
Я бы всё отдал, чтобы просто написать тебе записку
Ahora no puedo, desespero, joder
Сейчас я не могу, отчаяние, чёрт
Qué duro resulta estar tan cerca y saber que no me volverás a escuchar nunca
Как тяжело быть так близко и знать, что ты больше никогда меня не услышишь
El tiempo pasa lento, aquí no hay pared de cemento
Время течёт медленно, здесь нет бетонной стены
Que me pueda separar de ti
Которая могла бы отделить меня от тебя
No sin que antes puedas sentir mi aliento
Не раньше, чем ты сможешь почувствовать моё дыхание
En el viento cuando sopla
В дуновении ветра
Yo planeé un futuro, pero no lo imaginé así, te lo juro
Я планировал будущее, но не представлял его таким, клянусь тебе
Y me pregunto si es verdad que podrás perdonarme un día
И я спрашиваю себя, правда ли, что ты когда-нибудь сможешь меня простить
Condenado a estar contigo cuando no puedes ser mía
Обречён быть с тобой, когда ты не можешь быть моей
Esto se nubla, y veo que ya no estás
Всё мутнеет, и я вижу, что тебя уже нет
No podré salir de todo esto si te vas
Я не смогу выбраться из всего этого, если ты уйдёшь
Quiero decirte que ya no hay calor en
Хочу сказать тебе, что во мне больше нет тепла
Que la esperanza se disfraza y deja de existir
Что надежда маскируется и перестаёт существовать
Cometí tantas cagadas, que si te fueras tú, yo lo perdería todo
Я совершил столько ошибок, что если бы ты ушла, я бы потерял всё
Yéndome yo, no pierdes nada
Если уйду я, ты не потеряешь ничего
Ahora mis palabras se han quedado mudas
Теперь мои слова стали безмолвными
Confía en mí, he oído decir por ahí que el tiempo todo lo cura
Доверься мне, я где-то слышал, что время лечит всё
Sentí el dolor solo un instante, ese instante ya te anhelaba
Я почувствовал боль лишь на мгновение, и в это мгновение уже тосковал по тебе
Tantas cosas por decirte, tanto tiempo nos quedaba
Столько всего нужно было тебе сказать, у нас было столько времени
Cuando todo se acaba cuesta creer
Когда всё заканчивается, трудно поверить
Puta vida injusta
Чёртова несправедливая жизнь
Asusta saber que lo que más quieres lo puedes perder
Страшно знать, что ты можешь потерять то, что любишь больше всего
Joder, dame una última oportunidad
Чёрт, дай мне последний шанс
No lo puedo aceptar, solo pido un día más
Я не могу это принять, прошу только ещё один день
De todo a nada en cuestión de segundos
От всего до ничего за считанные секунды
El dolor de ver con tus propios ojos como se derrumba tu mundo
Боль от того, что ты своими глазами видишь, как рушится твой мир
No llores, no voy a dejarte sola, ¿me oyes?
Не плачь, я не оставлю тебя одну, слышишь?
Te intenté decir que no sufrí por mucho que me ignores
Я пытался сказать тебе, что не страдал, как бы ты меня ни игнорировала
Aunque lo merezco, porque la culpa ha sido mía
Хотя я это заслужил, потому что это была моя вина
Y he salido por la puerta sin decir que te quería
И я вышел за дверь, не сказав, что люблю тебя
Esto se nubla, y veo que ya no estás
Всё мутнеет, и я вижу, что тебя уже нет
No podré salir de todo esto si te vas
Я не смогу выбраться из всего этого, если ты уйдёшь
Quiero decirte que ya no hay calor en
Хочу сказать тебе, что во мне больше нет тепла
Que la esperanza se disfraza y deja de existir
Что надежда маскируется и перестаёт существовать
¡Vete! ¡Coge la puerta y tírate! (¡Adiós!)
Уходи! Хватай дверь и прыгай! (Прощай!)
Joder, ostia, puta, estoy harto de estas putas tonterías, siempre lo mismo
Чёрт, блин, сука, я сыт по горло этой хернёй, всегда одно и то же
Pero cálmate
Но успокойся
Le hablaréis y todo se solucionará como siempre
Поговорите с ней, и всё решится, как всегда
Hey, hey tío, tú...
Эй, эй, чувак, ты...
No qué está pasando, tampoco dónde estoy
Я не знаю, что происходит, и не знаю, где я
Me siento solo, como si ya no supiera quién soy
Я чувствую себя одиноким, как будто я больше не знаю, кто я
Hay lluvia en el arcén, y el tiempo se ha parado
На обочине идёт дождь, и время остановилось
No veo mi reflejo, pero imágenes que han pasado
Я не вижу своего отражения, но вижу прошедшие образы
No entendía nada hasta que vi mi cuerpo en el suelo
Я ничего не понимал, пока не увидел своё тело на земле
No podía creer este destino cruel que me envenenó
Я не мог поверить в эту жестокую судьбу, которая меня отравила
Pude ver lo que sentiste tras recibir la llamada
Я смог увидеть, что ты почувствовала, когда тебе позвонили
Vi tu cara pálida, sin alma, sin nada
Я видел твоё бледное лицо, без души, без ничего
Lágrimas caen de tu rostro sobre nuestras fotos
Слёзы падают с твоего лица на наши фотографии
Seré tu relato corto, el retrato que cure tu corazón roto
Я буду твоим коротким рассказом, портретом, который исцелит твоё разбитое сердце
Y aunque me joda, vete con otro y que te cuide
И хотя мне это не нравится, уходи с другим, и пусть он о тебе заботится
¡Vive!, Tan solo pido que no me olvides
Живи! Я прошу только, чтобы ты меня не забывала
que no hay salida y que ya es tarde
Я знаю, что выхода нет, и что уже поздно
Recuerdo la conversación que tuvimos aquella tarde
Я помню наш разговор в тот вечер
Y me lo juraste, por favor no hagas ninguna tontería
И ты мне поклялась, пожалуйста, не делай глупостей
Joder, deja esa cuchilla, dijiste que no lo harías
Чёрт, брось это лезвие, ты сказала, что не будешь этого делать
Hay lluvia en el arcén y el tiempo se ha parado
На обочине идёт дождь, и время остановилось
No veo mi reflejo, pero imágenes que han pasado
Я не вижу своего отражения, но вижу прошедшие образы
Y las veo junto a ti, que estas a mi lado ahora
И я вижу их рядом с тобой, ты сейчас рядом со мной
Con ganas de volver porque nuestras familias lloran
С желанием вернуться, потому что наши семьи плачут
Esto se nubla (esto se nubla) no estás, no estás
Всё мутнеет (всё мутнеет), тебя нет, нет
No podré salir (no podré salir), te vas, te vas
Я не смогу выбраться (не смогу выбраться), ты уходишь, уходишь
Quiero decirte (quiero decirte)
Хочу сказать тебе (хочу сказать тебе)
Que la esperanza se disfraza y deja de existir
Что надежда маскируется и перестаёт существовать
Esto se nubla, y veo que ya no estás
Всё мутнеет, и я вижу, что тебя уже нет
No podré salir de todo esto si te vas
Я не смогу выбраться из всего этого, если ты уйдёшь
Quiero decirte que ya no hay calor en
Хочу сказать тебе, что во мне больше нет тепла
Que la esperanza se disfraza y deja de existir
Что надежда маскируется и перестаёт существовать





Writer(s): Aka Porta, Cristian Jimenez Bundo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.