Paroles et traduction Porta - Que se piren
Hey
you,
Soma,
¿qué
pasa?
(¿qué
pasa
tío?)
¿Cómo
estamos?
Эй
ты,
Сома,
что
происходит?
(что,
братишка?)
Как
дела?
Bien,
¿qué
me
cuentas?
Хорошо,
а
ты
что
думаешь?
Pues
nada
tío,
aquí,
que
me
acaban
de
llamar
de
Universal
Music
tío,
que...
(ja,
ja
¿en
serio?)
Да
ничего,
братан,
тут
мне
только
что
позвонили
из
Universal
Music,
братан,
что...
(ха,
ха,
серьезно?)
Que
quieren
ficharme,
que
quieren
ensayar
un
nuevo
disco
y
reeditar
las
maquetas
o
yo
qué
sé
Что
они
хотят
меня
подписать,
что
хотят
репетировать
новый
альбом
и
переиздать
демо
или
что
я
знаю
¿Pero
me
estás
hablando
en
serio
o
me
estás
vacilando?
¿y
qué
le
has
dicho?
Но
ты
мне
серьезно
говоришь
или
издеваешься?
И
что
ты
сказал?
Y
nada,
les
he
dicho
que
nada,
que
nanay,
Que
se
piren
(ya)
А
ничего,
я
сказал
им,
что
нет,
что
полный
отказ,
Что
пошли
вон
(немедленно)
Que
tengo
colegas
que
han
salido
mal
parados
de
ahí
(ya)
Что
у
меня
есть
коллеги,
у
которых
там
все
пошло
не
так
(немедленно)
Y
que
yo
iba
a
sacar
disco
contigo
(ujum)
И
что
я
собирался
выпустить
диск
с
тобой
(серьезно)
Así
que
les
eh
dicho
que
paso,
básicamente
(ya)
Так
что
я
им
сказал,
что
мне
наплевать,
в
принципе
(немедленно)
Nada
quería
saber
qué
opinas
de
esto
Ничего
не
хотел
знать,
что
ты
думаешь
по
этому
поводу
Hombre,
tío,
yo
a
las
multis
Какой
мужчина,
дядя,
я
от
многонациональных
No
lo
veo
muy
claro
el
rollo,
pero,
joder
deja
que
hablemos
con
ellos
al
menos
Я
не
очень
ясно
вижу
все
это,
но,
черт
возьми,
дай
нам
хотя
бы
поговорить
с
ними
Y
yo
le
pongo
los
puntos
sobre
las
"i"
a
esta
gente,
si
les
mola
bien
y
si
no
И
я
поставлю
все
точки
над
"i"
этим
людям,
если
им
это
понравится,
то
хорошо,
а
если
нет
Que
se
piren
(que
se
piren,
eso
es
tío)
Пусть
идут
вон
(пускай
идут
вон,
вот
и
все,
братан)
Hey,
Soma
te
llamo
desde
Madrid
Эй,
Сома,
я
звоню
тебе
из
Мадрида
Que
estoy
en
las
oficinas
de
Universal
(¿cómo
va?)
Я
в
офисах
Universal
(как
дела?)
A
punto
de
firmar
el
contrato
hombre
На
грани
подписания
контракта,
мужик
Bueno
de
puta
madre
tío,
tienes
un
contrato
a
prueba
de
bombas
Ну
и
отлично,
мужик,
у
тебя
есть
контракт,
защищенный
от
дурака
¿Y
qué
tal
a
la
gente
ahí?
А
как
там
люди?
Son
muy
buena
gente
Они
очень
хорошие
люди
Eh,
parece
que
todos
son
muy
majos
y
que
esto
va
a
funcionar
Эй,
похоже,
все
они
очень
милые,
и
что
это
сработает
Oh
sí
(oh
sí
ja,
ja)
О
да
(о
да,
ха,
ха)
Finalmente
las
cláusulas
esas
que
hablábamos
(sí,
perfecto)
Наконец-то
те
пункты,
о
которых
мы
говорили
(да,
отлично)
Y
artísticamente
(sí)
soy
intocable
(de
eso
se
trataba
tío)
А
в
художественном
плане
(да)
я
неприкасаем
(в
этом
было
дело,
мужик)
Así
que
estoy
flipando
tío
(justo)
con
lo
bueno
que
es
para
mí
el
contrato,
¿no?
(Justo
eso
tío)
Так
что
я
обалдел,
мужик
(как
раз)
от
того,
насколько
хорошо
для
меня
этот
контракт,
правда?
(Как
раз
это,
мужик)
Digamos
que
se
las
han
tragado
dobladas,
se
las
han
tragado
dobladas
(ja,
ja,
sí
tío)
Скажем
так,
что
они
проглотили
их
вдвойне,
проглотили
вдвойне
(ха,
ха,
да
мужик)
Pues
nada
tío
Так
что
ничего,
мужик
Seguro
que
va
a
ir
todo
de
puta
madre
y
que
ya
nos
vemos
para
comentar
Уверен,
что
все
будет
отлично
и
что
мы
скоро
увидимся,
чтобы
обсудить
Okay,
tronco
Лады,
корешок
Un
abrazo
(un
abrazo)
Обнимаю
(обнимаю)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porta
Album
Reset
date de sortie
07-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.