Porta - Vacío - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Porta - Vacío




Vacío
Emptiness
que te has perdido en la oscuridad que llevas dentro
I know you're lost in the darkness you carry within
Te buscas, no te encuentras, ya no sabes como hacerlo
You look for yourself, but you don't find yourself, you don't know how to do it anymore
Lo dificil es quererlo, a veces siento que te alejas
The difficult thing is wanting it, sometimes I feel you slipping away
Yo intentaré ayudarte aunque seas tus propias rejas
I'll try to help you even though you're your own prison
No tengas miedo, yo me sentaré contigo en esta cueva
Don't be afraid, I'll sit with you in this cave
Mi hombro podrá aguantar lo que tu alma sola no pueda
My shoulder can bear what your soul alone cannot
No necesito entenderte, no necesitas culparte
I don't need to understand you, you don't need to blame yourself
Ahora tienes que ser fuerte, solo déjame ayudarte
Now you have to be strong, just let me help you
No te hundas aunque sientas que no hay nada (Nada)
Don't sink even though you feel like there's nothing (Nothing)
Este vacío no se llenará hasta que tengas ganas
This emptiness will not be filled until you have the desire
que nada de esto es justo, y que carece de sentido
I know none of this is fair, and it makes no sense
¿Crées que ya nada lo tiene? Sí, lo tiene estar contigo
Do you think nothing has it anymore? Yes, it has it to be with you
Y lo entiendo, entiendo ese silencio tan sincero
And I understand, I understand that silence so sincere
Y no hay prisa, yo te espero, aunque añorando tu sonrisa
And there's no hurry, I'll wait for you, though I miss your smile
Es una herida tan profunda la que tienes que ocultar
It's such a deep wound that you have to hide
Y te esfuerzas en tratar que no lo noten los demás
And you strive to try not to let others notice
Si pudiera, te acercaba a las estrellas cada noche
If I could, I would bring you closer to the stars every night
Para que hablaras con ellas y saltaras este bache
So that you could talk to them and leap over this obstacle
Si estás rota intentaré arreglarte, no voy a cansarme
If you're broken I'll try to fix you, I won't get tired
Aunque el tiempo pase tan lento, intenta relajarte
Even though time passes so slowly, try to relax
Un día pierdes, otro ganas, la vida te da y te quita
One day you lose, another you win, life gives and takes away
Aunque los días se repitan, se acaban como la fama
Even though the days repeat themselves, they end like fame
Así que, quierete a ti misma antes de tumbarte en la cama
So, love yourself before you lie down in bed
La vida es un drama, grita o llora si lo necesitas
Life is a drama, scream or cry if you need to
Y ahora dime, ¿creés que no hay motivos pa' seguir aquí?
And now tell me, do you think there's no reason to be here?
Sonríe, porque quedan tantas cosas por vivir
Smile, because there are so many things left to live for
No olvides que tienes a quien te quiere junto a ti
Don't forget that you have someone who loves you by your side
Fuiste quien me enseñó que no me tengo que rendir
You were the one who taught me that I don't have to give up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.