Paroles et traduction Portavoz con Zonyko - Rebelarte
Rebelarte
Rise Up in Rebellion
Comienza
a
posicionarte,
luego
a
adentrarte
en
el
fuego
Begin
to
position
yourself,
then
to
go
into
the
fire
Y
no
te
apartes
con
descartes
huecos
And
do
not
step
aside
with
empty
excuses
Vamos
a
aclararte:
el
arte
no
es
un
juego
Let's
clarify:
art
is
not
a
joke
¿A
quién
vas
a
cantarle,
a
los
ricos
o
al
pueblo?
Who
will
you
sing
to,
the
rich
or
the
people?
Decídete,
con
una
postura
dura
inclínate
Make
up
your
mind,
lean
towards
a
resolute
stance
Aclara
el
panorama,
sal
de
la
rama,
defínete
Unveil
your
perspective,
come
out
of
the
shadows,
define
yourself
¿Cuál
es
tu
clase?
¿Cuál
es
tu
causa?
What
is
your
class?
What
is
your
cause?
¿Cuál
es
tu
contenido
y
objetivo?
¿O
eres
sólo
ruido
y
paja?
What
are
your
contents
and
goals?
Or
are
you
just
noise
and
straw?
Se
entrega
al
capitalismo
mismo‐‐le
hace
la
pega
They
surrender
to
capitalism
itself,
serving
its
interests
La
neutralidad
no
existe
si
persiste
Neutrality
does
not
exist
if
it
persists
Una
realidad
desigual
que
nos
embiste
An
unequal
reality
that
overwhelms
us
Si
hacís
temas
contra
el
sistema,
If
you
make
songs
against
the
system,
Asiste
más
donde
se
resiste
y
se
entrena
sin
frenar
Attend
more
where
they
resist
and
train
without
hesitation
Quema
el
esquema,
el
poema
enseña
el
dilema
Burn
the
outline,
the
poem
teaches
the
dilemma
Pero
problemas
y
cadenas
se
frenan
remando
bajo
la
escena
But
problems
and
chains
are
pulled
back
while
struggling
quietly
behind
the
scenes
Esto
es
rap
revolucionario,
This
is
revolutionary
rap,
Poblacional,
popular
contra
el
capital
y
el
Estado
Popular,
urban
rap
against
capital
and
the
state
¿Está
claro?
Seamos
sinceros,
por
favor:
Is
it
clear?
Let's
be
honest,
please:
Antes
de
ser
rapero,
primero
soy
pueblo
obrero
y
poblador
Before
being
a
rapper,
I
am
a
working-class
and
urban
dweller
first
Música
de
calle,
aquí
la
molo
va
en
flama
Street
music,
here
the
Molotov
is
lit
Bombo,
caja,
flow
zarpa'o,
sin
falla
Bass
drum,
snare
drum,
fierce
flow,
without
fail
Poblacional
stayla,
rima
de
batalla
Urban
style,
battle
rhymes
Hip‐hop
crudo,
el
humo
de
la
barricada
Raw
hip-hop,
the
smoke
of
the
barricade
Música
de
calle,
aquí
la
molo
va
en
flama
Street
music,
here
the
Molotov
is
lit
Bombo,
caja,
flow
zarpa'o,
sin
falla
Bass
drum,
snare
drum,
fierce
flow,
without
fail
Poblacional
stayla,
rima
de
batalla
Urban
style,
battle
rhymes
Hip‐hop
crudo,
bajo
dictadura
proletaria
Raw
hip-hop,
under
a
proletarian
dictatorship
Oye,
"tú
no
eres
na',
no
eres
chicha
ni
limona'
Listen,
"You
are
nothing,
you
are
not
even
tepid
water
Te
lo
pasai
manoseando
tu
dignidad",
na'a
ma'
You
keep
fumbling
with
your
dignity",
nothing
more
Lo
dijo
Victor
Jara
en
los
setenta
Victor
Jara
said
it
in
the
seventies
Hoy
yo
lo
repito:
empápate
el
potito
y
despierta
Today
I
repeat
it:
get
your
act
together
and
wake
up
Enfréntate
a
la
realidad
de
una
vez
Face
reality
once
and
for
all
El
arte
está
con
el
pueblo
o
con
el
burgués
Art
is
with
the
people
or
with
the
bourgeoisie
Es
simple,
oye,
no
te
engañes
It's
simple,
hey,
don't
fool
yourself
El
arte
no
está
en
el
aire,
viene
de
seres
sociales,
reales
Art
is
not
up
in
the
air,
it
comes
from
real,
social
beings
El
arte
está
con
el
secundario
o
con
el
lucro
Art
is
with
the
high
school
student
or
with
the
profit
Con
el
proletario
o
con
el
puto
empresario
pulpo
With
the
proletarian
or
with
the
damn
greedy
businessman
Con
el
trabajador
o
con
el
gobierno
With
the
worker
or
with
the
government
Con
el
poblador
sin
techo
o
con
el
patrón
cabrón
y
cerdo
With
the
homeless
urban
dweller
or
with
the
vile,
swine
boss
Esto
es
pa'l
típico
artista
apolítico
This
is
for
the
typical
apolitical
artist
Que
critica
el
rap
político
y
no
a
"los
políticos"
Who
criticizes
political
rap
and
not
"the
politicians"
Se
juran
indiferentes,
y
esa
postura
They
swear
they
are
indifferent,
and
that
stance
Sólo
ayuda
a
que
escurra
fácilmente
el
orden
existente
Only
helps
the
established
order
to
continue
running
smoothly
Te
lo
aclaro,
acá
me
paro
y
declaro
I
want
to
make
it
clear,
I
stand
by
my
words
and
declare
Que
estoy
más
claro
que
el
cloro
cuando
disparo
párrafos
de
arte
That
I
am
as
clear
as
the
day
when
I
unleash
my
lyrical
art
Desenmascaro
y
encaro
el
descaro
del
avaro
I
unmask
and
confront
the
miser's
audacity
Como
Lautaro
yo
me
preparo
para
rebelarte
Like
Lautaro,
I
prepare
to
spark
a
rebellion
in
you
Música
de
calle,
aquí
la
molo
va
en
flama
Street
music,
here
the
Molotov
is
lit
Bombo,
caja,
flow
zarpa'o,
sin
falla
Bass
drum,
snare
drum,
fierce
flow,
without
fail
Poblacional
stayla,
rima
de
batalla
Urban
style,
battle
rhymes
Hip‐hop
crudo,
el
humo
de
la
barricada
Raw
hip-hop,
the
smoke
of
the
barricade
Música
de
calle,
aquí
la
molo
va
en
flama
Street
music,
here
the
Molotov
is
lit
Bombo,
caja,
flow
zarpa'o,
sin
falla
Bass
drum,
snare
drum,
fierce
flow,
without
fail
Poblacional
stayla,
rima
de
batalla
Urban
style,
battle
rhymes
Hip‐hop
crudo,
bajo
dictadura
proletaria
Raw
hip-hop,
under
a
proletarian
dictatorship
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.