Portavoz feat. Alpha - Haití - Wallmapu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Portavoz feat. Alpha - Haití - Wallmapu




Haití - Wallmapu
Haiti - Wallmapu
Y si no hablas español, dímelo en creole
And if you don't speak Spanish, tell me in Creole
Diversas formas toma el idioma del corazón
The language of the heart takes many forms
Y si no tienes dónde estar, yo te invito a mi hogar
And if you have nowhere to be, I invite you to my home
Mi casa es tu casa, relajada puedes estar
My house is your house, you can relax
No hay manera que borre la historia verdadera
There's no way to erase the true story
Wallmapu, Haití, sí, gente de la tierra
Wallmapu, Haiti, yes, people of the earth
No hay rivales que callen mis cantos ancestrales
There are no rivals who can silence my ancestral chants
Mapuches, ya ves, somos iguales
Mapuche, you see, we are the same
Ten aguante, no escuches la voz del arrogante
Be strong, don't listen to the voice of the arrogant
Que ignorantes fastidiosos hay en todas partes
There are annoying ignoramuses everywhere
Y pa' delante, sigue con tu arte
And keep going forward with your art
Que tus ancestros desde arriba siempre va a ayudarte, guiarte
Your ancestors from above will always help you, guide you
Estar aquí para ti si todo se pone gris
To be here for you if everything turns gray
Puedes apoyarte en mí, vamos a bailar feliz
You can lean on me, we'll dance happily
Y si alguien te hace sufrir, juntos vamos a seguir
And if someone makes you suffer, we'll continue together
Y hablarle claro de que estamos del principio aquí
And tell them clearly that we've been here from the beginning
Porque eres mágica, hija de [?] mamá África ([?] mercy)
Because you are magical, daughter of [?] mama Africa ([?] mercy)
Porque eres música
Because you are music
Como nuestra ñukemapu' linda y única, oh
Like our ñukemapu' beautiful and unique, oh
Les vamos a enseñar a juntos vibrar
We're going to teach them to vibrate together
Les vamos a mostrar cómo abrazar
We're going to show them how to embrace
Les vamos a enseñar a vivir en paz
We're going to teach them to live in peace
Amor y paz, amor y paz
Love and peace, love and peace
Chile - Haití
Chile - Haiti
Wallmapu, Haití
Wallmapu, Haiti
Está en el área, check it
It's in the area, check it
Nunca nos podrán derrotar, no hay manera
They'll never be able to defeat us, there's no way
Quisieron taparnos en tierra
They wanted to bury us in the ground
No sabían los cabrones que venimos de ella
They didn't know, those bastards, that we come from her
La estrella del amanecer siempre me guía
The dawn star always guides me
Es verdad ancestral, no es profecía
It's an ancestral truth, not a prophecy
¿Cuánto daría por vivir en paz?
How much would I give to live in peace?
Que no haya un cabrón que se crea el mandamás
That there wouldn't be a bastard who thinks he's the boss
Por eso es que mi gente hoy se quiere liberar
That's why my people today want to be free
Por eso es que todos vamos a recuperar
That's why we're all going to recover
¿Por qué explicarlo? Dímelo
Why explain it? Tell me
Si el mundo es tan ancho para to's
If the world is so wide for everyone
Ya fue demasiado andar negociando la paz
It's been too long negotiating peace
La tierra es de mi abuela, vuela fuera del lugar y no hay más
The land is my grandmother's, fly out of here and that's it
Wallmapu - Haiti
Wallmapu - Haiti
Directamente desde Conchalí
Directly from Conchalí
Unidad entre pueblos
Unity between peoples
Ojalá puedas entenderlo
Hopefully you can understand
No sobran inmigrantes
There aren't too many immigrants
Sobran fascistas ignorantes
There are too many ignorant fascists
Oh, vamos pa'lante, vamos pa'lante, woh
Oh, let's go forward, let's go forward, woh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.