Paroles et traduction Portavoz feat. DJ Cidtronyck - Puetas Subterráneos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puetas Subterráneos
Underground Poets
Asi
se
hace
e
hip-hop
en
Chile,
This
is
how
hip-hop
is
done
in
Chile,
Directamente
desde
el
pueblo,
Straight
from
the
streets,
Ponte
vio
y
escucha
Pay
attention
and
listen
El
rap
es
un
arma,
Rap
is
a
weapon,
Cada
cual
sabe
desde
donde
la
toma
y
a
quien
la
bala
le
descarga,
Everyone
knows
where
they
take
it
from
and
who
they
unload
the
bullet
on,
Es
corta,
simple
y
al
hueso
It's
short,
simple
and
to
the
point
Mis
track
son
de
rap
y
soy
yo
el
que
les
da
el
contenido
espeso,
My
tracks
are
rap
and
I'm
the
one
who
gives
them
the
thick
content,
Esto
va
pal
que
escribe
lo
que
vive
y
piensa
This
is
for
the
one
who
writes
what
he
lives
and
thinks
Y
empieza
el
dia
craneando
rimas
en
su
cabeza,
And
starts
the
day
cranking
rhymes
in
his
head,
Pal
que
pese
a
su
mala
ortografía
For
the
one
who,
despite
his
bad
spelling,
Se
hizo
poeta
a
la
mala
y
dispara
de
la
mas
cara
poesía,
He
became
a
poet
the
hard
way
and
shoots
the
most
expensive
poetry,
Pal
que
siente
el
Boom
va!
de
verdad
For
the
one
who
feels
the
Boom
goes!
truly
Y
educó
y
amplió
su
vocabulario
haciendo
rap
And
he
educated
and
expanded
his
vocabulary
by
rapping
Pal′
que
crea
letras
mientras
va
caminando
For
the
one
who
creates
lyrics
while
walking
Y
no
deja
de
hacerlo
aun
que
raro
lo
queden
mirando
And
he
doesn't
stop
doing
it
even
though
they
look
at
him
strangely
Estoy
hablando:
I'm
talking
about:
Del
Pueta
Subterráneo,
The
Underground
Poet,
Que
se
imagina
un
beat
Who
imagines
a
beat
Y
marca
el
ritmo
con
el
pié
y
el
cráneo,
And
sets
the
rhythm
with
his
foot
and
skull,
Pa'
los
MC′s,
For
the
MC's,
Maestro
de
ceremonia
Master
of
ceremonies
Que
en
un
texto
o
en
directo
su
contrexto
testimonia.
Who
in
a
text
or
directly
his
countertext
testifies.
No
sabemos
cantar
ni
el
himno,
We
don't
know
how
to
sing
the
anthem,
Rap
es
mi
forma
de
hablar
con
ritmo,
Rap
is
my
way
of
speaking
with
rhythm,
Nos
hicimos
puetas
por
necesidad
We
became
poets
out
of
necessity
Mis
letras
retratan
mi
realidad.//
My
lyrics
portray
my
reality.//
La
dura
nunca
supe
de
literatura
The
truth
is
I
never
knew
about
literature
Mi
lectrura
casi
siepre
fue
My
reading
almost
always
was
La
de
la
calle
pura
That
of
the
pure
street
Retórica
y
poética
aprendí
con
mi
vivencia'
Rhetoric
and
poetry
I
learned
with
my
experience'
Mi
referencia
bibliográfica
es
la
experiencia,
My
bibliographic
reference
is
experience,
Pece
a
que
empecé
sin
un
mpc,
Although
I
started
without
an
mpc,
Con
un
pc
igual
perseveré
With
a
pc
I
persevered
anyway
Y
me
convertí
en
eme-cé
And
I
became
an
emcee
Optimicé
los
rescursos
mas
básicos
I
optimized
the
most
basic
resources
Con
un
grano
de
arena
hice
un
castillo
fantástico.
With
a
grain
of
sand
I
made
a
fantastic
castle.
Dedicao
a
los
raperos
y
raperas
que
sin
un
ropero
lleno
siguieron,
no
dieron
tregua
Dedicated
to
rappers
who,
without
a
full
closet,
continued,
gave
no
truce
Y
supieron
que
en
esta
escuela
el
dinero
no
prolifera
And
they
knew
that
in
this
school
money
doesn't
proliferate
Pero
si
el
esmero
y
al
vuelo
hicieron
sus
primeros
temas
But
if
the
care
and
on
the
fly
they
made
their
first
songs
Porque
el
rap
es
parte
de
el
arte
popular
Because
rap
is
part
of
popular
art
Que
no
es
arte
de
salón
Which
is
not
salon
art
Es
arte
marginal,
Is
marginal
art,
La
post
poblacional
The
post
populational
Que
es
más
que
ritmo
y
poesía,
Which
is
more
than
rhythm
and
poetry,
Es
el
soudtrack
It's
the
soundtrack
Y
el
relato
fiel
de
nuestro
día
a
día.
And
the
faithful
account
of
our
day
to
day.
No
sabemos
cantar
ni
el
himno,
We
don't
know
how
to
sing
the
anthem,
Rap
es
mi
forma
de
hablar
con
ritmo,
Rap
is
my
way
of
speaking
with
rhythm,
Nos
hicimos
poetas
por
necesidad,
We
became
poets
out
of
necessity,
Mis
letras
retratan
mi
realidad.//
My
lyrics
portray
my
reality.//
Por-por-por-
portavoz!
By-by-by-spokesperson!
Porta-
portavoz
Porta-spokesperson
No
sabemos
cantar
ni
el
himno,
We
don't
know
how
to
sing
the
anthem,
Rap
es
mi
forma
de
hablar
con
ritmo,
nos
hicimos
poetas
por
necesidad,
Rap
is
my
way
of
speaking
with
rhythm,
we
became
poets
out
of
necessity,
Mis
letras
retratan
mi
realidad//
My
lyrics
portray
my
reality//
A
falta
de
instrumentos
desarrollamos
nuestro
talento,
hermano
In
the
absence
of
instruments,
we
developed
our
talent,
brother
Y
eso
es
lo
que
es
el
rap
chileno
de
estudios
caseros
And
that's
what
Chilean
rap
is
all
about
from
home
studios
Soy
un
rapero,
I'm
a
rapper,
Rapear
es
lo
que
qiero
si,
Rapping
is
what
I
want
yeah,
De
un
barrio
obrero,
sin
dinero
y
de
por
ahi,
From
a
working
class
neighborhood,
without
money
and
from
around
there,
No
soy
primero,
ni
segundo,
ni
tercero
aqui,
I'm
not
first,
second,
or
third
here,
El
pueblo
entero
esta
primero
The
entire
town
comes
first
Y
tu
ego
me
importa
un
maní.
And
your
ego
means
nothing
to
me.
Soy
un
rapero,
I'm
a
rapper,
Informar
es
lo
que
debo
si,
Reporting
is
what
I
should
do
yeah,
Como
un
reporto,
Like
a
report,
Pero
del
getto
vine
a
comunicar
But
from
the
ghetto
I
came
to
communicate
La
verdad
que
no
sale
en
la
caja
negra
que
mienten
y
engaña,
The
truth
that
doesn't
come
out
in
the
black
box
that
lies
and
deceives,
Soy
un
rapero,
I'm
a
rapper,
Rapear
es
lo
que
qiero
si,
Rapping
is
what
I
want
yeah,
De
un
barrio
obrero,
sin
dinero
y
de
por
ahi,
From
a
working
class
neighborhood,
without
money
and
from
around
there,
No
soy
primero,
ni
segundo,
ni
tercero
aqui,
I'm
not
first,
second,
or
third
here,
El
pueblo
entero
esta
primero
The
entire
town
comes
first
Y
tu
ego
me
importa
un
maní.
And
your
ego
means
nothing
to
me.
Soy
un
rapero,
I'm
a
rapper,
Informar
es
lo
que
debo
si,
Reporting
is
what
I
should
do
yeah,
Como
un
reporto,
Like
a
report,
Pero
del
getto
vine
a
comunicar
But
from
the
ghetto
I
came
to
communicate
La
verdad
que
no
sale
en
la
caja
negra
que
mienten
y
engaña
The
truth
that
doesn't
come
out
in
the
black
box
that
lies
and
deceives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Andres Ferrer Millanao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.