Paroles et traduction Portavoz feat. Stailok - El Otro Chile
El Otro Chile
The Other Chile
En
la
noche
luna
llena
On
a
full
moon
night
En
el
día
suenan
las
sirenas
During
the
day,
sirens
sound
Vengo
de
Chile...
I
come
from
Chile...
El
bajo
chile
anónimo
The
lower,
anonymous
Chile
Actores
secundarios
en
un
filme
antagónico
Secondary
actors
in
an
antagonistic
film
De
ese
Chile
que
definen
de
clase
media
From
that
Chile
they
define
as
middle
class
Pero
tienen
las
medias
deudas
que
los
afligen
y
asedian
But
they
have
half
the
debts
that
afflict
and
besiege
them
El
Chile
de
mis
iguales
y
los
tuyos
The
Chile
of
my
equals
and
yours
Que
no
salen
en
las
páginas
sociales
del
Mercurio
That
doesn't
appear
on
the
social
pages
of
El
Mercurio
No
tienen
estatua
y
calles
principales
They
don't
have
statues
and
main
streets
Y
no
son
grandes
personajes
en
las
putas
historias
de
oficiales
And
they
are
not
great
characters
in
the
official
fucking
stories
Del
monton
de
poblaciones
que
nacieron
de
los
mismo
pobladores
Of
the
bunch
of
neighborhoods
that
were
born
from
the
same
settlers
En
tomas
de
terreno
In
land
seizures
El
de
casas
bajas,
pariadas
y
de
los
bloques
The
one
with
low
houses,
shared
walls,
and
blocks
Las
casas
chubis,
los
departamentos
básicos
pa
pobres
The
"chubi"
houses,
the
basic
apartments
for
the
poor
El
de
los
almacenes
y
bazares
varios
The
one
with
the
various
warehouses
and
bazaars
Que
quiebran
cuando
invade
el
barrio
un
supermercado
That
go
bankrupt
when
a
supermarket
invades
the
neighborhood
El
de
los
cachureos
feria
y
versia
The
one
with
second-hand
goods,
flea
markets,
and
street
vendors
Que
resiste
con
fuerza
That
strongly
resists
El
monopolio
bestia
del
centro
comercial
The
beastly
monopoly
of
the
shopping
center
El
de
los
que
se
van
en
metro
pa
la
pega
The
one
of
those
who
go
by
subway
to
work
Parados,
repletos
y
en
metro
a
la
casa
llegan
Standing,
crowded,
and
they
arrive
home
by
subway
Los
que
hacen
su
viaje
en
transantiago
o
micro
Those
who
make
their
journey
on
Transantiago
or
by
bus
Y
no
pagan
el
pasaje
Cuando
esta
la
mano
mijo
And
don't
pay
the
fare
when
times
are
tough,
babe
El
Chile
de
carritos
de
completos
y
sopaipillas
The
Chile
of
hot
dog
and
"sopaipilla"
carts
Que
pilla
en
la
esquina
de
un
ghetto
That
you
find
on
the
corner
of
a
ghetto
Donde
hay
menos
escuelas
que
botillerías
Where
there
are
fewer
schools
than
liquor
stores
El
Chile
de
mis
secuelas,
de
mis
penas
y
de
mis
alegrías
The
Chile
of
my
consequences,
of
my
sorrows,
and
my
joys
Vengo
de
chile
común
y
corriente,
I
come
from
an
ordinary
Chile,
De
ese
que
no
sale
en
comerciales
de
TV,
From
the
one
that
doesn't
appear
in
TV
commercials,
Donde
los
grifos
se
abren,
porque
aquí
el
sol
si
arde,
Where
the
fire
hydrants
are
opened
because
here
the
sun
burns,
Cuidado
con
quemarte
con
este
mensaje
(Portavoz)
Be
careful
not
to
get
burned
with
this
message
(Portavoz)
Vengo
del
Chile
I
come
from
the
Chile
Del
Victor
Jarra
y
la
Violeta
Parra
Of
Victor
Jara
and
Violeta
Parra
Los
Hermanos
Vergara,
el
Cizarro
y
el
Zafrada
The
Vergara
Brothers,
Cizarro,
and
Zafrada
El
Chile
de
los
33
mineros
atrapados
The
Chile
of
the
33
trapped
miners
Que
casi
murieron
por
culpa
Who
almost
died
because
of
De
Negros
Empresarios
Black
businessmen
Ese
Chile
de
Liceos
Industriales,
Particulares,
Subvencionados
y
Municipales
That
Chile
of
Industrial,
Private,
Subsidized,
and
Municipal
High
Schools
El
de
universitario
endeudao
que
tienen
que
pagar
como
2 carreras
más
de
las
que
han
estudiado
The
one
of
the
indebted
university
student
who
has
to
pay
for
like
2 more
careers
than
they
have
studied
El
Chile
que
realmente
que
sufrió
con
el
cataclismo
The
Chile
that
really
suffered
with
the
cataclysm
Perdió
su
vivienda,
su
familia
y
sus
niños
queridos
Lost
their
homes,
their
families,
and
their
beloved
children
Un
terremoto
no
discrimina
y
es
verdad
An
earthquake
does
not
discriminate,
and
it
is
true
Pero
si
esta
forma
de
vida
asesina
y
criminal
But
this
way
of
life
does,
it’s
murderous
and
criminal
El
de
los
hospitales
colapsados
donde
no
hay
camilla
y
te
atiende
The
one
with
the
collapsed
hospitals
where
there
are
no
beds
and
they
treat
you
En
la
silla
o
en
cualquier
lado
In
a
chair
or
anywhere
Y
en
invierno
los
pasillos
llenos
de
niños
enfermos
And
in
winter
the
hallways
are
full
of
sick
children
Y
un
infierno
si
el
auge
no
te
ha
abrigado
And
a
hell
if
the
boom
hasn't
sheltered
you
El
de
vendedores
ambulantes
The
one
of
street
vendors
De
estudiante
deudores
Of
indebted
students
Trabajadores
y
cesantes
Workers
and
unemployed
Frustrado
el
subcontratado
The
subcontracted,
frustrated
Portuario
Mineros
Dockworkers,
miners
Pobladores
y
obreros
explotados
Exploited
settlers
and
workers
Vengo
del
Chile
I
come
from
the
Chile
De
la
Mayoría
que
cargan
Of
the
majority
who
carry
En
el
lomo
un
trono
de
unos
pocos
On
their
backs
the
throne
of
a
few
Todo
el
puto
día
All
fucking
day
Es
que
esta
es
la
pena
That
is
the
pain
De
mi
poesía
Of
my
poetry
El
Chile
de
mis
secuelas,
de
mis
penas
y
de
mis
alegrías
The
Chile
of
my
consequences,
of
my
sorrows,
and
my
joys
Vengo
de
chile
común
y
corriente,
I
come
from
an
ordinary
Chile,
De
ese
que
no
sale
en
comerciales
de
TV,
From
the
one
that
doesn't
appear
in
TV
commercials,
Donde
los
grifos
se
abren,
porque
aquí
el
sol
si
arde,
Where
the
fire
hydrants
are
opened
because
here
the
sun
burns,
Cuidado
con
quemarte
con
este
mensaje
(Portavoz)
Be
careful
not
to
get
burned
with
this
message
(Portavoz)
Su
Discurso
de
unidad
nacional
Their
discourse
of
national
unity
Solo
son
esos,
Discurso
Are
just
that,
discourses
Porque
otra
es
la
realidad
Because
the
reality
is
different
Vivimos
en
una
sociedad
segrega
We
live
in
a
segregated
society
Y
no
es
casualidad
siempre
And
it
is
not
always
a
coincidence
Lo
quiso
así
la
clase
acomoda
The
comfortable
class
wanted
it
that
way
Porque
eso
cuando
en
Chile
pienso
Because
that's
what
I
think
of
when
I
think
of
Chile
No
te
hablo
de
banderas
y
emblemas
I'm
not
talking
about
flags
and
emblems
Te
hablo
del
Chile
que
vengo
I'm
talking
about
the
Chile
I
come
from
Lo
siento
pero
si
algunas
vez
grito
Viva
Chile
I'm
sorry,
but
if
I
ever
shout
"Viva
Chile!"
Sera
el
día
en
que
realmente
Chile
sea
del
pueblo
líder
It
will
be
the
day
that
Chile
really
belongs
to
the
leading
people
Canto
de
los
miles
y
miles
Song
of
thousands
and
thousands
Desde
abajo
preparando
los
misiles
From
below,
preparing
the
missiles
Es
el
poblacional
It's
the
neighborhood
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andi Portavoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.