Portavoz - Al Pueblo Le Asusta La Revolución - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Portavoz - Al Pueblo Le Asusta La Revolución




Al Pueblo Le Asusta La Revolución
People are Afraid of the Revolution
Al pueblo la revolución le causa espanto
People are afraid of the revolution
Extraña situación si la revolución no es mas que cambio
Strange situation, if the revolution is nothing more than change
Si hay algo que el pueblo nunca deja de hacer siempre
If there's something that people never stop doing, always
Cambiar, cambiar y continuamente estar cambiando
Changing, changing and continually being changing
Cambia el celular varias veces al año
They change their cellphone several times a year
Cambia de plan, de empresa Movistar, Entel o también Claro
They change plans, company Movistar, Entel or also Claro
Cambia casa comercial y tarjetas de crédito
They change department stores and credit cards
Cambian lo viejo por lo nuevo aunque chauchero este esquelético
They change the old for the new even though the new one is skeletal and crappy
Cambian su voto y su candidato de un rato a otro
They change their vote and their candidate from one moment to another
Como que cambian los platos tal vez los zapatos rotos
Like they change dishes, maybe their broken shoes
Cambian de moda (Si) con toda naturalidad
They change fashion (Yes) with all naturality
Y se trastornan con la ultima ropa que el mercado da
And they get upset with the latest clothes that the market gives
Hacen maravillas pa actualizar sus bienes
They do wonders to update their assets
Y obtener la tecnología fina que les ilumina la tele
And obtain fine technology that illuminates their TV
Su vida gira en el tener y mas tener
Their life revolves around having and having more
Se le olvida que al fin de mes la rutina es asesina y duele
They forget that at the end of the month the routine is a killer and it hurts
Y de tanto cambiar sus cosas locamente le cambia la cara
And from so much changing things crazily their faces change
Porque nunca para la deuda pendiente
Because the pending debt never stops
Es un cliente de un presente embustero
He is a customer of a deceitful present
De los nuevos pulperos y cambian su ficha habitualmente pero
Of the new grocers and they change their token habitually but
Cuando hay que hacer un cambio verdadero
When it's time to make a true change
Un cambio por mejor vida mas digna pal pueblo entero
A change for a better life, more dignified for the whole town
Por una sociedad mas justa oculta en busca de emancipación
For a more just society, hidden in search of emancipation
Maldición, al pueblo le asusta la revolución
Damn, people are afraid of the revolution
Cuanto tendremos que ver y aguantar (Cuanta opresión)
How much will we have to see and endure (How much oppression)
Para despertar
To awaken
Tanta mentira y tanta crueldad (Hermano)
So much lies and so much cruelty (Brother)
Basta ahora ya
Enough now
Cuanto tendremos que ver y aguantar
How much will we have to see and endure
Para despertar (Así es)
To awaken (That's right)
Tanta mentira y tanta crueldad (Hermana)
So much lies and so much cruelty (Sister)
Basta ahora ya
Enough now
Cuando el pueblo va a dejar de ser su propio lobo
When will the people stop being their own wolf
De balearse entre pasajes solo por ser el mas choro
Shooting each other in the streets just for being the toughest
Des-fragmentarse dejar de salvarse solo
De-fragment, stop saving themselves alone
Pa ayudarse pensar como clase y salvarse entre todos
To help each other, think as a class and save each other all
Pero el pueblo confunde el enemigo
But the people confuse the enemy
Insulta a su vecino que no tiene culpa de su injusta situación
They insult their neighbor who's not to blame for their unfair situation
En vez de apuntar al real pepino que vino a dificultar su destino y lo sepulta con explotación
Instead of pointing at the real cucumber who came to hinder their destiny and buries them with exploitation
El pueblo ama (Si) ama el sensacionalismo
The people love (Yes) they love sensationalism
Ama los programas de farándula, el pan y circo
They love gossip shows, bread and circuses
Ama las portadas que llaman al consumismo
They love the covers that call for consumerism
Ama con ganas pero el gran drama es que no se ama a si mismo
They love fiercely but the great drama is that they don't love themselves
Pero yo mismo amo, amo y esa es la verdad
But I myself love, love and that's the truth
Amo al pueblo a pesar de todo porque soy de acá
I love the people despite everything because I'm from here
Se de donde vengo soy pueblo como mis panas
I know where I come from, I'm a people like my friends
Y se que el estado en el que estamos no ha germinado de la nada
And I know that the state we are in hasn't sprouted from nothing
Y es que nos han golpeado y matado nuestras ilusiones
And it is that they have beaten us and killed our illusions
No han inculcado a diario anti valores cabrones,
They have instilled crappy anti-values daily,
No han convertido en individuos sin grandes metas
They have made us into individuals without great goals
No han reducido nuestro sentido de vida a una tarjeta
They have reduced our sense of life to a card
Pero me gusta el pueblo por querer la solución
But I like the people for wanting the solution
Me gusta el obrero y me siento a gusto en la población
I like the worker and I feel comfortable in the population
Pero hay algo que nunca me va a provocar satisfacción
But there is something that will never give me satisfaction
Maldición, al pueblo le asusta la revolución
Damn, people are afraid of the revolution
Es el poblacional en el micrófono
It's the neighborhood kid on the microphone
Para mi gente
For my people
Y dice así, you
And he says like this, you
Cuanto tendremos que ver y aguantar (Cuanta opresión)
How much will we have to see and endure (How much oppression)
Para despertar
To awaken
Tanta mentira y tanta crueldad (Hermano)
So much lies and so much cruelty (Brother)
Basta ahora ya
Enough now
Cuanto tendremos que ver y aguantar
How much will we have to see and endure
Para despertar (Asi es)
To awaken (That's right)
Tanta mentira y tanta crueldad (Hermana)
So much lies and so much cruelty (Sister)
Basta ahora ya
Enough now
Ououou quiero ser libre
Ououou I want to be free
Ouuouo realmente libre
Ouuouo really free
Ououou quiero ser libre
Ououou I want to be free
Ouououo realmente libre
Ouououo really free





Writer(s): Jorge Andres Ferrer Millanao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.