Portavoz - Puetas Subterraneos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Portavoz - Puetas Subterraneos




Puetas Subterraneos
Underground Poets
Asi se hace el hiphop en chile
This is how hip-hop is made in Chile
Directamente desde el pueblo
Straight from the people
Ponte vio y escucha
Get high and listen
El rap es un Arma, cada cual sabe desde donde la toma
Rap is a weapon, everyone knows where it's taken from
Y a quien la bala le descarga
And to whom the bullet is discharged
Es corta, simple y al hueso,
It's short, simple and to the point,
Mis track son de rap y soy yo el que les da el contenido espeso
My tracks are rap and I'm the one who gives them the thick content
Esto va pa el que escribe lo que vive y piensa
This goes out to those who write what they live and think
Y empieza el día craneando rimas en su cabeza
And start the day by rhyming in their head
Pa el que piensa en su mala ortografía se hizo poeta
For those who think their bad spelling made them a poet
A la mala y dispara de la mas cara poesía
And shoot for the most expensive poetry
Pa el que siente el boom va! de verdad
For those who truly feel the boom ba!
Y se educo y amplio su vocabulario haciendo rap
And educated themselves and expanded their vocabulary by rapping
Pa el que crea letras mientras va caminando
For those who create lyrics as they walk
Y no deja de hacerlo aunque raro lo queden mirando
And don't stop doing it even though they look weird
Estoy hablando del pueta subterráneo que se imagina un beat
I'm talking about the underground poet who imagines a beat
Y marca el ritmo con el pie y el cráneo
And marks the rhythm with his foot and skull
Pa los MC maestro de ceremonia
For the MCs, masters of ceremony
Que en un texto en directo su contexto testimonia
Whose live text testifies their context
No sabemos cantar ni el himno
We don't even know how to sing the national anthem
Rap es mi forma de hablar con ritmo
Rap is my way of speaking with rhythm
Nos hicimos puetas por necesidad
We became poets out of necessity
Mis letras retratan mi realidad
My lyrics portray my reality
La dura nunca supe de literatura,
The hard life, I almost never knew about literature,
Mi lectura casi siempre fue la de la calle pura
I almost always read from the pure streets
Retórica y poética aprendí con mi vivencia,
I learned rhetoric and poetry with my experience,
Mi referencia bibliográfica es la experiencia
My bibliographic reference is experience
Pese a que empece sin un mpc,
Although I started without an MPC,
Con un pc igual persevere y me convertí en MC
With a PC I still persevered and became an MC
Optimice los recursos mas básicos,
I maximized the most basic resources,
Con un grano de arena hice un castillo fantástico
With a grain of sand I built a fantastic castle
Dedicado a los raperos y raperas
Dedicated to the rappers and rappers
Que sin un ropero lleno siguieron no dieron tregua
Who without a full wardrobe still didn't give up
Y supieron que en esta escuela el dinero no prolifera
And who knew that in this school money does not grow
Pero si el es mero y al vuelo hicieron sus primeros temas
But if the dude's street smart and made their first tracks on the fly
Porque el rap es parte del arte popular,
Because rap is part of popular art,
Que no es arte de salón es arte marginal
Which is not a ballroom art, but a marginal art
La post poblacional que es mas que ritmo y poesía,
The post-population that is more than rhythm and poetry,
Es el son track y el retrato fiel de nuestro día a día
It's the soundtrack and a faithful portrait of our day to day
No sabemos cantar ni el himno
We don't even know how to sing the national anthem
Rap es mi forma de hablar con ritmo
Rap is my way of speaking with rhythm
Nos hicimos puetas por necesidad
We became poets out of necessity
Mis letras retratan mi realidad
My lyrics portray my reality
Bien a falta de instrumento desarrollamo nuestro talento hermano
Well, in the absence of instruments, we developed our talent, brother
Y eso es lo que es el rap chileno de estudios caseros 2010
And that's what Chilean rap is all about, home-made studio, 2010
Soy un rapero
I'm a rapper
Rapiar es lo que quiero si,
Rapping is what I want, yeah,
De un bario obrero, sin dinero y de por ahí,
From a working-class neighborhood, with no money and around there,
No soy primero, ni segundo, ni tercero aquí
I'm not first, second, or third here
El pueblo entero esta primero y tu ego me importa un maní,
The whole people come first and I don't give a hoot about your ego,
Soy un rapero informar es lo que debo si,
I'm a rapper, informing is what I should do, yeah,
Como un reportero pero del guero vine a comunicar,
Like a reporter, but I came from the ghetto to communicate,
La verdad que no sale en la caja negra que miente y engaña yo
The truth that's not in the black box that lies and deceives, I
Soy un rapero
I'm a rapper
Rapiar es lo que quiero si,
Rapping is what I want, yeah,
De un bario obrero, sin dinero y de por ahí,
From a working-class neighborhood, with no money and around there,
No soy primero, ni segundo, ni tercero aquí
I'm not first, second, or third here
El pueblo entero esta primero y tu ego me importa un maní,
The whole people come first and I don't give a hoot about your ego,
Soy un rapero informar es lo que quero si,
I'm a rapper, informing is what I want to do, yeah,
Como un reportero pero del guero vine a comunicar,
Like a reporter, but I came from the ghetto to communicate,
La verdad que no sale en la caja negra que miente y engaña yo
The truth that's not in the black box that lies and deceives, I do






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.