Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hola
en
francés,
konnichiwa
Hallo
auf
Französisch,
Konnichiwa
No
sé
por
qué
pronuncias
mal
Ich
weiß
nicht,
warum
du
es
falsch
aussprichst
¿Quién
es
quien
se
aproxima?
(Ah,
ah,
ah)
Wer
ist
es,
der
sich
nähert?
(Ah,
ah,
ah)
¿Me
habrá
llegado
el
día?
(Ah,
ah,
ah)
Ist
mein
Tag
gekommen?
(Ah,
ah,
ah)
(No
puede
ser)
(Das
kann
nicht
sein)
(Requiescant
in
pace)
(Requiescant
in
pace)
(Tiré
mi
honor)
(Ich
habe
meine
Ehre
weggeworfen)
La
puedo
ver,
es
inmortal
Ich
kann
sie
sehen,
sie
ist
unsterblich
Me
sonreía,
no
era
normal
Sie
lächelte
mich
an,
das
war
nicht
normal
Me
dijo
que
vería
Sie
sagte
mir,
ich
würde
sehen
Muy
rápido
mi
vida
Sehr
schnell
mein
Leben
Será,
será
(Que
me
llegó
la
muerte)
Es
wird
sein,
es
wird
sein
(Dass
der
Tod
zu
mir
kam)
Será,
será
(Y
acabo
en
un
cajón)
Es
wird
sein,
es
wird
sein
(Und
ich
lande
in
einem
Sarg)
Será,
será
(Siempre
te
tuve
en
frente)
Es
wird
sein,
es
wird
sein
(Ich
hatte
dich
immer
vor
mir)
Será,
será
(Una
desilusión)
Es
wird
sein,
es
wird
sein
(Eine
Enttäuschung)
La
muerte
lo
sabía
Der
Tod
wusste
es
Me
había
llegado
el
día
Mein
Tag
war
gekommen
Celebrar,
celebrar
(La
muerte)
Feiern,
feiern
(Den
Tod)
Celebrar,
celebrar
(Me
toca)
Feiern,
feiern
(Ich
bin
dran)
Celebrar,
celebrar
(La
muerte)
Feiern,
feiern
(Den
Tod)
Celebrar,
celebrar
Feiern,
feiern
Celebrar,
celebrar
(Que
me
llegó
la
muerte)
Feiern,
feiern
(Dass
der
Tod
zu
mir
kam)
Celebrar,
celebrar
(Y
acabo
en
un
cajón)
Feiern,
feiern
(Und
ich
lande
in
einem
Sarg)
Celebrar,
celebrar
(Siempre
te
tuve
en
frente)
Feiern,
feiern
(Ich
hatte
dich
immer
vor
mir)
Celebrar,
celebrar
Feiern,
feiern
Dijo
que
vería
Sie
sagte,
ich
würde
sehen
Muy
rápido
mi
vida
Sehr
schnell
mein
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Hugo Valverde Hernandez, David Velasco Gonzalez, Fernando De La Huerta Saenz, Diego Eduardo Rangel Zarate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.