Paroles et traduction Porter Robinson - Divinity - Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divinity - Commentary
Divinity - Комментарий
Lean
into
my
side,
Прильни
ко
мне,
Never
felt
alive,
Никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым,
Call
the
chants
inside,
Услышь
внутренние
песнопения,
'We
will
wait
for
this,
'Мы
будем
ждать
этого,
We
will
wait
for
this'.
Мы
будем
ждать
этого'.
Lean
into
my
side,
Прильни
ко
мне,
Never
felt
alive,
Никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым,
Call
the
chants
inside,
Услышь
внутренние
песнопения,
'We
will
wait
for
this,
'Мы
будем
ждать
этого,
We
will
wait
for
this'.
Мы
будем
ждать
этого'.
Lean
into
my
side,
Прильни
ко
мне,
Never
felt
alive,
Никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым,
Call
the
chants
inside,
Услышь
внутренние
песнопения,
'We
will
wait
for
this,
'Мы
будем
ждать
этого,
We
will
wait
for
this'.
Мы
будем
ждать
этого'.
We
will
wait
for
this,
Мы
будем
ждать
этого,
We
will
wait
for
this,
Мы
будем
ждать
этого,
We
will
wait
for
this,
Мы
будем
ждать
этого,
Lean
into
my
side,
Прильни
ко
мне,
Never
felt
alive,
Никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым,
Call
the
chants
inside,
Услышь
внутренние
песнопения,
'We
will
wait
for
this,
'Мы
будем
ждать
этого,
We
will
wait
for
this'.
Мы
будем
ждать
этого'.
Lean
into
my
side,
Прильни
ко
мне,
Never
felt
alive...
Никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым...
We
will
wait
for
this,
Мы
будем
ждать
этого,
We
will
wait
for
this,
Мы
будем
ждать
этого,
We
will
wait
for
this.
Мы
будем
ждать
этого.
Lean
into
my
side,
Прильни
ко
мне,
Never
felt
alive,
Никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым,
Call
the
chants
inside...
Услышь
внутренние
песнопения...
Lean
into
my
side,
Прильни
ко
мне,
Never
felt
alive,
Никогда
не
чувствовал
себя
таким
живым,
Call
the
chains
inside,
Услышь
звон
цепей
внутри,
You
see
right
through
me.
Ты
видишь
меня
насквозь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porter Robinson, Amy Millan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.