Paroles et traduction Porter Robinson - Is There Really No Happiness?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is There Really No Happiness?
Есть ли счастье без тебя?
I
remember
the
family
PC
Я
помню
семейный
компьютер,
There
was
snow
in
the
hallways
Снег
в
коридорах,
There
was
blood
on
my
teeth
Кровь
на
моих
зубах.
Growing
blind
to
the
butterflies
around
me,
Слепну
к
бабочкам
вокруг,
knowing
I'd
remember
it
accurately
Зная,
что
запомню
это
точно,
Like
a
joke
I
swear
that
I
wrote,
Как
шутку,
которую
я
сам
написал.
I
know
I'm
not
alone
in
wondering
Знаю,
я
не
один,
кто
задаётся
вопросом,
The
vertigo
of
trying
to
get
close
to
who
I
was
before
remembering
Что
за
головокружение
от
попыток
приблизиться
к
тому,
кем
я
был,
прежде
чем
всё
вспомнил.
And
I
want
it
to
be
wrong
И
я
хочу,
чтобы
это
было
ошибкой,
when
it's
over
and
done
Когда
всё
закончится.
Is
there
really
no
happiness
without
this
feeling?
Есть
ли
счастье
без
этого
чувства?
Give
me
a
drug
Дай
мне
лекарство,
Bottle
your
love
Закупорь
свою
любовь.
Is
there
really
no
happiness
without
you
near
me?
Есть
ли
счастье
без
тебя
рядом?
Making
love
to
the
memory,
Занимаюсь
любовью
с
воспоминанием,
You'd
think
I'd
been
chasing
the
dragon,
Ты
бы
подумала,
что
я
гоняюсь
за
драконом,
You'd
been
watching
me
weep
Ты
видела,
как
я
плачу,
Saying
"Some
things
are
better
left
remembered,"
Говоря:
"Некоторые
вещи
лучше
оставить
в
памяти".
How's
that
help
me?
Как
это
мне
поможет?
Well
maybe
it's
my
fault
Ну,
может
быть,
это
моя
вина,
'cause
I'm
so
nostalgic
Потому
что
я
такой
ностальгирующий.
The
sum
of
my
habits
had
you
sharing
my
accent
Сумма
моих
привычек
привела
к
тому,
что
ты
переняла
мой
акцент.
And
you're
just
like
me
И
ты
такая
же,
как
я.
I
feel
like
i
trained
you
Я
чувствую,
будто
я
тебя
этому
научил.
I've
been
trying
to
change
but
I
don't
know
how
to
change
you
Я
пытаюсь
измениться,
но
не
знаю,
как
изменить
тебя.
And
I
want
it
to
be
wrong
И
я
хочу,
чтобы
это
было
ошибкой,
When
it's
over
and
done
Когда
всё
закончится.
Is
there
really
no
happiness
without
this
feeling?
Есть
ли
счастье
без
этого
чувства?
Give
me
a
drug,
Дай
мне
лекарство,
bottle
your
love
Закупорь
свою
любовь.
Is
there
really
no
happiness
without
you
near
me?
Есть
ли
счастье
без
тебя
рядом?
(Y'know
Porter,
(Знаешь,
Портер,
Some
people
die
of
nostalgia
- so
you
better
look
out.
Некоторые
люди
умирают
от
ностальгии
- так
что
будь
осторожен.
Good
one!)
Хорошая
шутка!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porter Robinson, Gavin Bendt, Michael Stone, James Ivy Richardson, Luke Shippey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.