Porter Robinson - Mirror - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Porter Robinson - Mirror




Well, you were the aftermath
Что ж, ты был последствием.
Of every judgment
О каждом суждении
So cold by the sweat that
Так холодно от пота, что
You′ll waste away
Ты умрешь.
And you carry your enemies
И ты несешь своих врагов.
But they're so familiar
Но они такие знакомые.
I′m sick of the company
Меня тошнит от компании.
So I cull the shame
Поэтому я отбираю стыд.
And I know you'll say how I'm a burden
И я знаю, ты скажешь, какая я обуза.
Yeah, do your worst, all at once
Да, делай самое худшее, все сразу.
I know what you want from me, from me
Я знаю, чего ты хочешь от меня, от меня.
I know what you′re thinking, thinking
Я знаю, о чем ты думаешь.
And it′s not the voice of all the others
И это не голос всех остальных.
You've only said it to yourself
Ты сказала это только себе.
I know what you want from me, from me
Я знаю, чего ты хочешь от меня, от меня.
I know what you′re thinking
Я знаю, о чем ты думаешь.
(They come to feel like things we're saying to ourselves)
(Они начинают казаться вещами, которые мы говорим сами себе)
It′s an inch from my ears again
Он снова в дюйме от моих ушей.
You should be sorry
Ты должен сожалеть.
A solemn man
Серьезный человек
A better song to fix my problems
Лучшая песня, чтобы решить мои проблемы.
I'm tired of your questioning
Я устал от твоих расспросов.
You′re cut down too easily
Тебя слишком легко сбить с ног.
And I don't know what's good for me
И я не знаю, что для меня хорошо.
I can′t decide
Я не могу решить.
And I know you′ll say how I'm a burden
И я знаю, ты скажешь, какая я обуза.
Yeah, do your worst, all at once
Да, делай самое худшее, все сразу.
I know what you want from me, from me
Я знаю, чего ты хочешь от меня, от меня.
I know what you′re thinking, thinking
Я знаю, о чем ты думаешь.
And though they sound like one another
И хотя они похожи друг на друга
You've only said it to yourself
Ты сказала это только себе.
I know what you want from me, from me
Я знаю, чего ты хочешь от меня, от меня.
I know what you′re thinking
Я знаю, о чем ты думаешь.
(Now these voices have become our own)
(Теперь эти голоса стали нашими)
An inch from my ears again
Снова в дюйме от моих ушей.
You should be sorry
Ты должен сожалеть.
A solemn man
Серьезный человек
A better song to fix my problems
Лучшая песня, чтобы решить мои проблемы.
I'm tired of your questioning
Я устал от твоих расспросов.
You′re cut down too easily
Тебя слишком легко сбить с ног.
And I don't know what's good for me
И я не знаю, что для меня хорошо.
I can′t decide
Я не могу решить.
And I know you′ll say how I'm a burden
И я знаю, ты скажешь, какая я обуза.
Yeah, do your worst, all at once
Да, делай самое худшее, все сразу.
I know what you want from me, from me
Я знаю, чего ты хочешь от меня, от меня.
I know what you′re thinking
Я знаю, о чем ты думаешь.
And it's not the voice of all the others
И это не голос всех остальных.
You′ve only said it to yourself
Ты сказала это только себе.
I know what you want from me, from me
Я знаю, чего ты хочешь от меня, от меня.
I know what you're thinking, thinking...
Я знаю, о чем ты думаешь, думаешь...
And I know you′ll say how I'm a burden
И я знаю, ты скажешь, какая я обуза.
Yeah, do your worst, all at once
Да, делай самое худшее, все сразу.
I know what you want from me, from me
Я знаю, чего ты хочешь от меня, от меня.
I know what you're thinking, thinking
Я знаю, о чем ты думаешь.
And though they sound like one another
И хотя они похожи друг на друга
You′ve only said it to yourself
Ты сказала это только себе.
I know what you want from me, from me
Я знаю, чего ты хочешь от меня, от меня.
I know what you′re thinking, thinking...
Я знаю, о чем ты думаешь, думаешь...
Sometimes, the inner voice is encouraging
Иногда внутренний голос ободряет.
Calling for you to run those final few yards
Зову тебя пробежать последние несколько ярдов.
You're nearly there, keep going, keep going
Ты почти у цели, продолжай идти, продолжай идти.
Keep going, keep going
Продолжай идти, продолжай идти.
It will all be okay in the end
В конце концов все будет хорошо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.