Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natural Light - Commentary
Natural Light - Kommentar
Natural
Light
to
me
is
such
an
interlude,
you
know,
uh
Natural
Light
ist
für
mich
so
ein
Zwischenspiel,
weißt
du,
äh
It,
it,
to
me
it's
kind
of
an
homage
Es,
es
ist
für
mich
irgendwie
eine
Hommage
Especially
the
intro
Besonders
das
Intro
To
the
years
that
I
spent
making
stuff
that
they
were
calling
IDM
An
die
Jahre,
in
denen
ich
Sachen
gemacht
habe,
die
sie
IDM
nannten
Back
in
the
day
the-
Damals
das-
The
much
more
aligned
name
for,
you
know,
intelligent
dance
music,
back
then
Der
viel
passendere
Name
für,
weißt
du,
Intelligent
Dance
Music,
damals
Uhm,
just
lots
of
glitches,
you
know,
effects
square
push
through
that
whole
Ähm,
einfach
viele
Glitches,
weißt
du,
Effekte,
die
durch
das
Ganze
durchgejagt
wurden
Initial
names
and
all
that
stuff
Anfangsnamen
und
all
das
Zeug
Uhm,
and
yeah,
I
wanted,
I
liked
a
lot
of
those
rhythms
Ähm,
und
ja,
ich
wollte,
ich
mochte
viele
dieser
Rhythmen
And
just
almost
arbitrarily
cut
up,
uh,
loops
Und
einfach
fast
willkürlich
zerschnittene,
äh,
Loops
And,
I
thought
it
would
be
cool
to
have
like,
I
don't
know,
another
kind
of
late
sounding
Und
ich
dachte,
es
wäre
cool,
so
etwas
wie,
ich
weiß
nicht,
einen
anderen,
irgendwie
spät
klingenden
Sassy,
soul,
semi-soulful
beat
mixed
with
that
IDM
stuff
from
my
childhood
Frechen,
souligen,
halb-souligen
Beat
gemischt
mit
diesem
IDM-Zeug
aus
meiner
Kindheit
And,
that
bell
melody,
yeah
Und,
diese
Glockenmelodie,
ja
The
pun,
pun-pun-pun
Das
Pun,
Pun-Pun-Pun
Pun-pun-pun-pun
Pun-Pun-Pun-Pun
That's
just
a
sad
melody
to
me
Das
ist
für
mich
einfach
eine
traurige
Melodie
When,
when
I
hear
it,
I
think
of
Wenn,
wenn
ich
sie
höre,
denke
ich
an
I
don't
know,
I
think
of
like
Gorillas
or
something
Ich
weiß
nicht,
ich
denke
an
so
etwas
wie
Gorillaz
oder
so
You
know,
there's
something
very,
kind
of
Weißt
du,
da
ist
etwas
sehr,
irgendwie
Not
mournful,
it's
not
grieving
Nicht
schwermütig,
es
ist
kein
Trauern
It's
not
that
kind
of
sadness
Es
ist
nicht
diese
Art
von
Traurigkeit
It's
melancolic
coke,
it's
like,
uh,
idle
sadness
to
me
Es
ist
ein
melancholischer
Mantel,
es
ist
wie,
äh,
müßige
Traurigkeit
für
mich
In
fact
idle
sadness
or
idle
longing
Tatsächlich
war
müßige
Traurigkeit
oder
müßiges
Verlangen
Was
the
name
as
a
tentative
song
title
that-
Der
Name
als
vorläufiger
Songtitel,
der-
That
never
actually
got
used
'cause
it
was
embarrassing
Der
nie
wirklich
benutzt
wurde,
weil
er
peinlich
war
But
uh,
yeah,
that
bell
melody
is
a
little
special
to
me
Aber
äh,
ja,
diese
Glockenmelodie
ist
etwas
Besonderes
für
mich
And
it's,
it's
unique,
it's
not
upfront,
it's
shy
Und
sie
ist,
sie
ist
einzigartig,
sie
ist
nicht
vordergründig,
sie
ist
schüchtern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Porter Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.