Porter Wagoner & Dolly Parton - Mommie, Ain't That Daddy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Porter Wagoner & Dolly Parton - Mommie, Ain't That Daddy




Mommie, Ain't That Daddy
Мамочка, это не папочка?
The snow was fallin' swiftly and it mounted on the street
Снег валил густо, укрывая улицы белым покрывалом,
Little footprints in the snow made by our children's feet
Маленькие следы на снегу это ножки наших детей,
As I walked them to the good will store to get some clothes to wear
Я вела их в магазин за одеждой,
As we turned around the corner I saw you standing there
И за поворотом увидела тебя,
I tried to turn the children and walk the other way
Я хотела повернуть назад, увести детей,
I prayed they hadn't seen you then I heard the baby say
Молилась, чтобы они тебя не заметили, но малышка вдруг сказала,
"Mommie, ain't that Daddy holding out his hand
"Мамочка, это не папочка протягивает руку
Begging for money from that other man?"
И просит денег у того мужчины?"
They asked me "Ain't that Daddy?"
Они спросили: "Это папочка?"
And "Yes" I had to say
И я ответила: "Да",
And I wondered if I'd failed you
И подумала, может, это я виновата,
And made you turn this way
Что ты стал таким.
No, you didn't fail me, my weakness was just too strong
Нет, ты не виновата, моя слабость слишком сильна,
Because you see, I thought more of the bottle than our family and our home
Видишь ли, бутылка мне дороже семьи и дома.
No, you didn't fail me sweetheart, you loved me all you could
Нет, ты не виновата, милая, ты любила меня, как могла,
You had my babies and you loved me like no other woman ever would
Ты родила мне детей и любила, как ни одна другая женщина.
You know I guess I'd be better off dead
Знаешь, наверное, мне лучше умереть,
Than in the awful ship I'm in
Чем так жить,
But death just don't seem to have a place for those that stay drunk on whiskey, wine and gin
Но смерть не приходит к тем, кто тонет в виски, вине и джине.
You see I die a constant death over and over every day
Я умираю каждый день, снова и снова,
If I could change, you know I'd do it for you, the babies and our home
Если бы я мог измениться, я бы сделал это ради тебя, детей и нашего дома.
But you might as well forget me for I'm just too forward gone
Но ты должна забыть меня, я слишком пропащий.
But I wish you would do me one last favor and do it just for me
Но сделай мне последнее одолжение,
When they ask you, "Momma ain't that Daddy?"
Когда они спросят: "Мамочка, это не папочка?",
Just say "It used to be"
Просто скажи: "Он им был когда-то".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.