Paroles et traduction Porter Wagoner & Dolly Parton - Mommie, Ain't That Daddy
The
snow
was
fallin'
swiftly
and
it
mounted
on
the
street
Снег
падал
быстро,
и
он
сел
на
улицу.
Little
footprints
in
the
snow
made
by
our
children's
feet
Маленькие
следы
на
снегу,
сделанные
ногами
наших
детей.
As
I
walked
them
to
the
good
will
store
to
get
some
clothes
to
wear
Когда
я
проводил
их
к
магазину
доброй
воли,
чтобы
получить
одежду,
чтобы
носить.
As
we
turned
around
the
corner
I
saw
you
standing
there
Когда
мы
повернули
за
угол,
я
увидел
тебя,
стоящую
там.
I
tried
to
turn
the
children
and
walk
the
other
way
Я
пытался
перевернуть
детей
и
пойти
другим
путем.
I
prayed
they
hadn't
seen
you
then
I
heard
the
baby
say
Я
молилась,
чтобы
тебя
не
увидели,
а
потом
услышала,
как
ребенок
говорит:
"Mommie,
ain't
that
Daddy
holding
out
his
hand
"Мама,
разве
этот
Папочка
не
протягивает
руку?
Begging
for
money
from
that
other
man?"
Просить
у
другого
человека
денег?"
They
asked
me
"Ain't
that
Daddy?"
Они
спросили
меня:"разве
это
не
папа?"
And
"Yes"
I
had
to
say
И"
да",
я
должен
был
сказать.
And
I
wondered
if
I'd
failed
you
И
мне
было
интересно,
подвел
ли
я
тебя.
And
made
you
turn
this
way
И
заставила
тебя
повернуть
сюда.
No,
you
didn't
fail
me,
my
weakness
was
just
too
strong
Нет,
ты
не
подвел
меня,
моя
слабость
была
слишком
сильной.
Because
you
see,
I
thought
more
of
the
bottle
than
our
family
and
our
home
Потому
что,
понимаешь,
я
думал
о
бутылке
больше,
чем
о
нашей
семье
и
нашем
доме.
No,
you
didn't
fail
me
sweetheart,
you
loved
me
all
you
could
Нет,
ты
не
подвела
меня,
Милая,
ты
любила
меня
так,
как
могла.
You
had
my
babies
and
you
loved
me
like
no
other
woman
ever
would
У
тебя
были
мои
дети,
и
ты
любил
меня
так,
как
ни
одна
другая
женщина
никогда
бы
не
полюбила.
You
know
I
guess
I'd
be
better
off
dead
Знаешь,
думаю,
мне
лучше
умереть.
Than
in
the
awful
ship
I'm
in
Чем
на
ужасном
корабле,
в
котором
я
нахожусь.
But
death
just
don't
seem
to
have
a
place
for
those
that
stay
drunk
on
whiskey,
wine
and
gin
Но
смерть,
кажется,
не
имеет
места
для
тех,
кто
остается
пьяным
от
виски,
вина
и
Джина.
You
see
I
die
a
constant
death
over
and
over
every
day
Видишь
ли,
я
умираю
постоянно,
каждый
день.
If
I
could
change,
you
know
I'd
do
it
for
you,
the
babies
and
our
home
Если
бы
я
мог
измениться,
ты
знаешь,
я
бы
сделал
это
для
тебя,
детей
и
нашего
дома.
But
you
might
as
well
forget
me
for
I'm
just
too
forward
gone
Но
ты
можешь
забыть
меня,
потому
что
я
слишком
далеко
ушел.
But
I
wish
you
would
do
me
one
last
favor
and
do
it
just
for
me
Но
я
хочу,
чтобы
ты
сделал
мне
последнее
одолжение
и
сделал
это
только
для
меня.
When
they
ask
you,
"Momma
ain't
that
Daddy?"
Когда
тебя
спрашивают:
"Мама,
разве
это
не
папа?"
Just
say
"It
used
to
be"
Просто
скажи:"это
было
раньше".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.