Paroles et traduction Porter Wagoner - An Old Log Cabin for Sale (Live)
While
strolling
along
in
the
country
reviewing
the
scenes
new
and
old
Прогуливаясь
по
сельской
местности,
рассматривая
сцены,
новые
и
старые
I
found
an
old
fashioned
log
cabin
so
beautiful
there
to
behold
Я
нашел
старомодную
бревенчатую
хижину,
такую
красивую,
что
на
нее
можно
было
смотреть
A
stranger
was
standing
in
silence
his
eyes
firmly
fixed
on
the
door
Незнакомец
стоял
молча
его
глаза
были
твердо
прикованы
к
двери
My
heart
ached
in
pity
to
see
him
for
these
were
the
words
that
it
bore
Мое
сердце
сжалось
от
жалости
к
нему,
потому
что
это
были
слова,
которые
оно
несло
And
the
sign
read
An
Old
Log
Cabin
For
Sale
an
oaken
bucket
and
well
А
на
вывеске
было
написано
Продается
Старая
бревенчатая
хижина
дубовое
ведро
и
колодец
Easy
terms
just
keep
a
log
on
the
fire
and
a
light
burning
bright
in
the
dell
Простые
условия
просто
поддерживайте
полено
в
камине
и
яркий
свет
в
углублении
Many
years
an
old
couple
so
patiently
looked
for
their
boy
who's
last
promise
did
fail
Много
лет
пожилая
пара
так
терпеливо
искала
своего
мальчика,
последнее
обещание
которого
не
оправдалось
Now
the
old
rocking
chair
will
be
rocking
no
more
there's
an
old
log
cabin
for
sale
Теперь
старое
кресло
качалка
больше
не
будет
раскачиваться
на
продажу
выставлена
старая
бревенчатая
хижина
A
welcome
I
read
on
the
floormat
an
old
braided
rug
by
the
door
Приветствие,
которое
я
прочел
на
половике,
старом
плетеном
коврике
у
двери
The
hands
of
an
angel
had
made
it
with
many
a
prayer
prayed
before
Руки
ангела
сотворили
это
с
помощью
многих
молитв,
произносимых
прежде
In
an
old
rocking
chair
on
she
waited
for
one
glimpse
of
him
how
she
yearned
В
старом
кресле-качалке
она
ждала
одного
взгляда
на
него,
как
она
тосковала
But
now
he
was
standing
in
silence
too
late
yes
too
late
he'd
returned
Но
теперь
он
стоял
в
тишине
слишком
поздно
да
слишком
поздно
он
вернулся
And
the
sign
read...
И
надпись
гласила:
"...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. W. Payte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.