Paroles et traduction Porter Wagoner - I've Been Down That Road Before
I've Been Down That Road Before
Я уже бывал на этой дороге
Now
friend
if
you'll
just
listen
to
me
you'll
get
some
good
hard
earned
advice
Подруга,
послушай
меня,
и
получишь
хороший,
кровью
заработанный
совет.
Now
I
don't
aim
to
meddle
in
your
business
I'm
just
tryin'
to
save
you
an
awful
price
Я
не
лезу
в
твои
дела,
просто
пытаюсь
уберечь
тебя
от
ужасной
цены.
You
see
these
teeth
that
I
ain't
got
and
these
knots
on
my
bald
head
Видишь
эти
зубы,
которых
у
меня
нет,
и
эти
шишки
на
моей
лысой
голове?
I'll
guarantee
you
boys
I
didn't
get
them
there
a
lyin'
home
in
the
bed
Гарантирую
тебе,
милая,
я
заработал
их
не
валяясь
дома
в
постели.
Now
take
the
smart
alec
in
any
town
of
him
folks
want
no
part
Взять,
к
примеру,
любого
выскочку,
от
которого
люди
шарахаются.
Cause
he
acts
like
his
head
was
only
made
to
hold
his
ears
apart
Он
ведет
себя
так,
будто
его
голова
создана
только
для
того,
чтобы
держать
уши
на
расстоянии.
Now
he
might
act
like
what
I'm
bout
to
say
and
my
words
would
prob'ly
make
him
sore
Он
может
отреагировать
на
мои
слова
так,
что
ему
станет
больно.
But
I'm
just
tryin'
to
be
helpful
cause
I've
been
down
that
road
before
Но
я
просто
пытаюсь
помочь,
потому
что
я
уже
бывал
на
этой
дороге.
To
bully
folks
and
play
mean
tricks
was
once
my
pride
and
joy
Задирать
людей
и
устраивать
злые
шутки
когда-то
было
моей
гордостью
и
радостью.
Till
one
day
I
was
toted
home
and
mama
didn't
hardly
know
her
little
boy
Пока
однажды
меня
не
притащили
домой,
и
мама
едва
узнала
своего
мальчика.
My
head
was
swelled
up
so
doggone
big
I
couldn't
get
it
through
my
front
door
Моя
голова
так
распухла,
что
я
не
мог
пройти
в
входную
дверь.
Now
I'm
not
just
talkin'
to
hear
myself
I've
been
down
that
road
before
Я
говорю
это
не
просто
так,
я
уже
бывал
на
этой
дороге.
A
little
fellow
about
my
size
got
tired
of
being
puched
about
Один
парнишка
моего
роста
устал
от
того,
что
его
пинают.
So
he
went
to
work
and
when
he
got
thru
he'd
knocked
every
one
of
my
teeth
out
Поэтому
он
взялся
за
дело,
и
когда
закончил,
выбил
мне
все
зубы.
One
time
too
many
I'd
rubbed
him
wrong
and
he
evened
up
the
score
Я
слишком
много
раз
переходил
ему
дорогу,
и
он
свел
счеты.
Now
that's
what
happens
when
you
get
too
big
for
your
britches
Вот
что
бывает,
когда
слишком
заносишься.
And
I've
been
down
that
road
before
И
я
уже
бывал
на
этой
дороге.
Now
when
you
get
to
thinkin'
you're
really
smart
there's
somebody
smarter
than
you
Когда
ты
начинаешь
думать,
что
ты
очень
умная,
всегда
найдется
кто-то
умнее
тебя.
And
no
matter
how
much
you
boast
and
brag
you
can
still
learn
a
thing
or
two
И
неважно,
сколько
ты
хвастаешься
и
важничаешь,
ты
всегда
можешь
чему-то
научиться.
Go
get
you
some
treatments
just
like
I've
had
and
you
won't
hanker
for
more
Пройди
курс
лечения,
как
я,
и
тебе
больше
не
захочется.
I've
really
learned
the
meanin'
of
livin'
and
lovin'
Я
по-настоящему
понял
смысл
жизни
и
любви.
Cause
I've
been
down
that
road
before
Потому
что
я
уже
бывал
на
этой
дороге.
Now
the
man
that
walks
this
rocky
road
usually
gets
just
what
he
deserves
Человек,
идущий
по
этой
каменистой
дороге,
обычно
получает
по
заслугам.
Cause
he's
just
a
helpless
servant
to
a
master
that
he
serves
Потому
что
он
всего
лишь
беспомощный
слуга
своего
хозяина.
Now
I've
learned
to
slow
my
temper
down
and
not
to
pick
no
scraps
no
more
Я
научился
сдерживать
свой
гнев
и
больше
не
лезть
в
драки.
Boys
it's
a
lot
easier
on
the
head
and
eyes
cause
I've
been
down
that
road
before
Дорогая,
так
намного
легче
для
головы
и
глаз,
потому
что
я
уже
бывал
на
этой
дороге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Williams Sr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.