Porter Wagoner - I've Been Down That Road Before - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Porter Wagoner - I've Been Down That Road Before




I've Been Down That Road Before
Я уже бывал на этой дороге
Now friend if you'll just listen to me you'll get some good hard earned advice
Подруга, послушай меня, и получишь хороший, кровью заработанный совет.
Now I don't aim to meddle in your business I'm just tryin' to save you an awful price
Я не лезу в твои дела, просто пытаюсь уберечь тебя от ужасной цены.
You see these teeth that I ain't got and these knots on my bald head
Видишь эти зубы, которых у меня нет, и эти шишки на моей лысой голове?
I'll guarantee you boys I didn't get them there a lyin' home in the bed
Гарантирую тебе, милая, я заработал их не валяясь дома в постели.
Now take the smart alec in any town of him folks want no part
Взять, к примеру, любого выскочку, от которого люди шарахаются.
Cause he acts like his head was only made to hold his ears apart
Он ведет себя так, будто его голова создана только для того, чтобы держать уши на расстоянии.
Now he might act like what I'm bout to say and my words would prob'ly make him sore
Он может отреагировать на мои слова так, что ему станет больно.
But I'm just tryin' to be helpful cause I've been down that road before
Но я просто пытаюсь помочь, потому что я уже бывал на этой дороге.
To bully folks and play mean tricks was once my pride and joy
Задирать людей и устраивать злые шутки когда-то было моей гордостью и радостью.
Till one day I was toted home and mama didn't hardly know her little boy
Пока однажды меня не притащили домой, и мама едва узнала своего мальчика.
My head was swelled up so doggone big I couldn't get it through my front door
Моя голова так распухла, что я не мог пройти в входную дверь.
Now I'm not just talkin' to hear myself I've been down that road before
Я говорю это не просто так, я уже бывал на этой дороге.
A little fellow about my size got tired of being puched about
Один парнишка моего роста устал от того, что его пинают.
So he went to work and when he got thru he'd knocked every one of my teeth out
Поэтому он взялся за дело, и когда закончил, выбил мне все зубы.
One time too many I'd rubbed him wrong and he evened up the score
Я слишком много раз переходил ему дорогу, и он свел счеты.
Now that's what happens when you get too big for your britches
Вот что бывает, когда слишком заносишься.
And I've been down that road before
И я уже бывал на этой дороге.
Now when you get to thinkin' you're really smart there's somebody smarter than you
Когда ты начинаешь думать, что ты очень умная, всегда найдется кто-то умнее тебя.
And no matter how much you boast and brag you can still learn a thing or two
И неважно, сколько ты хвастаешься и важничаешь, ты всегда можешь чему-то научиться.
Go get you some treatments just like I've had and you won't hanker for more
Пройди курс лечения, как я, и тебе больше не захочется.
I've really learned the meanin' of livin' and lovin'
Я по-настоящему понял смысл жизни и любви.
Cause I've been down that road before
Потому что я уже бывал на этой дороге.
Now the man that walks this rocky road usually gets just what he deserves
Человек, идущий по этой каменистой дороге, обычно получает по заслугам.
Cause he's just a helpless servant to a master that he serves
Потому что он всего лишь беспомощный слуга своего хозяина.
Now I've learned to slow my temper down and not to pick no scraps no more
Я научился сдерживать свой гнев и больше не лезть в драки.
Boys it's a lot easier on the head and eyes cause I've been down that road before
Дорогая, так намного легче для головы и глаз, потому что я уже бывал на этой дороге.





Writer(s): Hank Williams Sr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.