Porter Wagoner - The Green Green Grass of Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Porter Wagoner - The Green Green Grass of Home




The Green Green Grass of Home
Зелёная, Зелёная Трава Дома
The old hometown looks the same
Старый город выглядит так же,
As I step down from the train
Как и тогда, когда я сошёл с поезда.
And there to meet me is my mama and papa
И встречают меня мама с папой.
And down the road I look
Я смотрю вниз по дороге,
And there runs Mary hair of gold and lips like cherries
И вижу бегущую Мэри - волосы как золото, губы как вишни.
It's good to touch the green, green grass of home
Как же хорошо коснуться зелёной, зелёной травы дома.
Yes, they've all come to meet me, arms a-reached smiling sweetly
Да, все они пришли встретить меня, обнимают, мило улыбаясь.
It's so good to touch the green, green grass of home
Как же хорошо коснуться зелёной, зелёной травы дома.
The old house is still standing
Старый дом всё ещё стоит,
Though the paint is cracked and dry
Хотя краска потрескалась и высохла,
And there's that old oak tree that I used to play on
И вот тот старый дуб, на котором я любил играть.
And down the lane I walk with my sweet Mary
И я иду по дороге со своей милой Мэри,
Hair of gold and lips like cherries
Волосы как золото, губы как вишни.
It's good to touch the green, green grass of home
Как же хорошо коснуться зелёной, зелёной травы дома.
Then I awake and look around me
Потом я просыпаюсь и оглядываюсь,
At these four gray walls that surround me
На эти четыре серые стены, что окружают меня,
And I realize that I was only dreaming
И понимаю, что всё это был лишь сон.
But there's a guard and there's that sad old padre
Но вот стоит охранник и тот грустный старый священник.
Arm in arm we'll walk at daybreak
Рука об руку мы пойдём на рассвете.
And again I'll touch the green, green grass of home
И снова я коснусь зелёной, зелёной травы дома.
Yes, they'll all come to see me in the shade of that old oak tree
Да, все они придут увидеть меня в тени того старого дуба,
As they lay me neath the green, green grass of home
Когда меня положат под зелёную, зелёную траву дома.





Writer(s): Claude Putman Jr.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.